Translation of "Has disappeared" in German
What
is
more,
this
practice
has
not
completely
disappeared.
Derartige
Vorgehensweisen
sind
übrigens
noch
immer
nicht
ganz
aus
der
Welt
verschwunden.
Europarl v8
The
next
morning
the
refugees
has
disappeared.!
Am
nächsten
Morgen
waren
die
Flüchtlinge
verschwunden!
Europarl v8
The
Wall
has
come
down,
and
the
Iron
Curtain
has
disappeared.
Die
Mauer
wurde
abgerissen,
der
Eiserne
Vorhang
ist
gefallen.
Europarl v8
Secondly,
Mr
Klaus
Hänsch
has
not
disappeared
from
our
Parliament.
Zweitens
ist
Herr
Klaus
Hänsch
nicht
aus
unserem
Haus
verschwunden.
Europarl v8
The
exchange
rate
risk
has
disappeared
with
the
advent
of
the
euro.
Mit
der
Einführung
des
Euro
ist
das
Wechselkursrisiko
verschwunden.
Europarl v8
The
supply
of
cheap
food
has
disappeared.
Das
Angebot
an
Billignahrungsmitteln
ist
verschwunden.
Europarl v8
Mr
President,
my
card
has
disappeared.
Herr
Präsident,
meine
Karte
ist
verschwunden.
Europarl v8
This
hypocrisy
has
slowly
disappeared
from
this
Parliament.
Diese
Scheinheiligkeit
ist
allmählich
aus
diesem
Parlament
verschwunden.
Europarl v8
As
for
the
fourth
part,
though,
where
has
it
disappeared
to?
Doch
was
ist
aus
dem
vierten
Teil
geworden?
Europarl v8
What
comes
to
us
is
this,
she
has
disappeared
since
the
end
of
July.
Was
wir
bekommen
ist,
dass
sie
seit
Ende
Juni
verschwunden
ist.
GlobalVoices v2018q4
Today,
chloroquine
has
basically
disappeared
from
our
medical
arsenal.
Heute
ist
Chloroquin
aus
unserem
medizinischen
Arsenal
so
gut
wie
verschwunden.
News-Commentary v14
One
feels
that
something
has
disappeared
from
it.
Man
fühlt,
daß
hier
etwas
verschwunden
ist.
Books v1
Its
former
website
has
since
disappeared
and
the
network
is
no
longer
active.
Ihre
Website
wurde
abgeschaltet
und
das
Netzwerk
ist
nicht
länger
aktiv.
Wikipedia v1.0
Through
diverting
water,
the
Döblinger
Bach
stream
has
entirely
disappeared.
Gänzlich
durch
Ableiten
verschwunden
ist
hingegen
der
Döblinger
Bach.
Wikipedia v1.0
Agriculture
has
now
largely
disappeared
as
a
major
item
on
the
EU
agenda.
Die
Landwirtschaft
ist
inzwischen
als
wichtiger
Punkt
weitgehend
von
der
EU-Agenda
verschwunden.
News-Commentary v14
Since
then,
serious
political
commentary
has
disappeared
from
radio
and
TV.
Seitdem
sind
ernsthafte
politische
Kommentare
aus
Rundfunk
und
Fernsehen
verschwunden.
News-Commentary v14
Now,
however,
the
specter
of
devaluation
has
disappeared
from
northern
European
countries.
Heute
allerdings
ist
das
Gespenst
der
Abwertung
aus
den
nordeuropäischen
Staaten
verschwunden.
News-Commentary v14
Spain’s
huge
risk
premium
has
almost
disappeared,
but
its
debt
problems
have
not.
Spaniens
enormer
Risikoaufschlag
ist
beinahe
verschwunden,
aber
seine
Schuldenprobleme
sind
es
nicht.
News-Commentary v14