Translation of "The disappearance" in German

The move involved the disappearance of nearly 500 workers from Dungarvan.
Der Umzug bedeutete das Verschwinden von knapp 500 Arbeitskräften aus Dungarvan.
Europarl v8

In August there was the disappearance of Pirouz Davani, editor-in-chief of the newspaper 'Pirouz'.
Im August verschwand Pirouz Davani, Chefredakteur der Zeitung "Pirouz" .
Europarl v8

Please enclose a document confirming the disappearance.
Bitte fügen Sie ein Dokument bei, das den Vermisstenstatus belegt.
DGT v2019

With the disappearance of internal borders in Europe asylum policy has changed radically.
Mit dem Wegfall der Binnengrenzen in Europa hat sich die Asylpolitik grundlegend verändert.
Europarl v8

On the one hand, we are warning of the disappearance of oil and promoting alternatives.
Einerseits warnen wir vor dem Versiegen des Erdöls und wollen Alternativen fördern.
Europarl v8

There are many different underlying causes for the disappearance of these species.
Für das Verschwinden dieser Arten gibt es viele unterschiedliche Gründe.
Europarl v8

The disappearance of borders is a powerful symbol for 75 million Europeans.
Die Abschaffung der Grenzen ist für 75 Millionen Europäer ein mächtiges Symbol.
Europarl v8

He said the disappearance of bars was understandable.
Er sagte, das Verschwinden von Kneipen sei verständlich.
WMT-News v2019

Dax, meanwhile, is under investigation for the disappearance of his parents.
Gegen Dax wurde wegen des Verschwindens seiner Eltern ermittelt.
Wikipedia v1.0

Scientists are debating his theory about the disappearance of the dinosaurs.
Die Wissenschaftler diskutieren seine Theorie zum Verschwinden der Dinosaurier.
Tatoeba v2021-03-10

This may be caused by the disappearance of a helium convection zone near the surface.
Dies könnte durch das Verschwinden einer Helium-Konvektionszone nahe der Oberfläche verursacht werden.
Wikipedia v1.0

People recognize this, but still find the gradual disappearance of peasants troubling.
Die Menschen erkennen das, sehen jedoch das Verschwinden des Bauernstandes mit Besorgnis.
News-Commentary v14

But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform.
Dabei unterstreicht ihr Verschwinden das anhaltende Ungleichgewicht zwischen wirtschaftlichen und politischen Reformen.
News-Commentary v14

The caption reads, “The disappearance of Saudi journalist Jamal Khashoggi.”
Der Text lautet: „Das Verschwinden des saudischen Journalisten Jamal Khashoggi.“
News-Commentary v14

As a result of the disappearance of these checks and balances, the quality of the government’s decisions has fallen sharply.
Infolge des Verschwindens dieser gegenseitigen Kontrolle hat die Qualität der Regierungsentscheidungen stark abgenommen.
News-Commentary v14

Countless Iraqis now openly recount horrifying stories of the murder and disappearance of loved ones.
Unzählige Iraker erzählen entsetzliche Geschichten über die Ermordung und das Verschwinden von Angehörigen.
News-Commentary v14

Here again the disappearance of Soviet power brings our Syria’s vulnerability.
Auch hier erfährt Syrien durch den Wegfall der sowjetischen Macht große Verletzlichkeit.
News-Commentary v14