Translation of "The disappearance" in German
The
move
involved
the
disappearance
of
nearly
500
workers
from
Dungarvan.
Der
Umzug
bedeutete
das
Verschwinden
von
knapp
500
Arbeitskräften
aus
Dungarvan.
Europarl v8
In
August
there
was
the
disappearance
of
Pirouz
Davani,
editor-in-chief
of
the
newspaper
'Pirouz'.
Im
August
verschwand
Pirouz
Davani,
Chefredakteur
der
Zeitung
"Pirouz"
.
Europarl v8
Please
enclose
a
document
confirming
the
disappearance.
Bitte
fügen
Sie
ein
Dokument
bei,
das
den
Vermisstenstatus
belegt.
DGT v2019
With
the
disappearance
of
internal
borders
in
Europe
asylum
policy
has
changed
radically.
Mit
dem
Wegfall
der
Binnengrenzen
in
Europa
hat
sich
die
Asylpolitik
grundlegend
verändert.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
are
warning
of
the
disappearance
of
oil
and
promoting
alternatives.
Einerseits
warnen
wir
vor
dem
Versiegen
des
Erdöls
und
wollen
Alternativen
fördern.
Europarl v8
There
are
many
different
underlying
causes
for
the
disappearance
of
these
species.
Für
das
Verschwinden
dieser
Arten
gibt
es
viele
unterschiedliche
Gründe.
Europarl v8
The
disappearance
of
borders
is
a
powerful
symbol
for
75
million
Europeans.
Die
Abschaffung
der
Grenzen
ist
für
75
Millionen
Europäer
ein
mächtiges
Symbol.
Europarl v8
He
said
the
disappearance
of
bars
was
understandable.
Er
sagte,
das
Verschwinden
von
Kneipen
sei
verständlich.
WMT-News v2019
Dax,
meanwhile,
is
under
investigation
for
the
disappearance
of
his
parents.
Gegen
Dax
wurde
wegen
des
Verschwindens
seiner
Eltern
ermittelt.
Wikipedia v1.0
Scientists
are
debating
his
theory
about
the
disappearance
of
the
dinosaurs.
Die
Wissenschaftler
diskutieren
seine
Theorie
zum
Verschwinden
der
Dinosaurier.
Tatoeba v2021-03-10
This
may
be
caused
by
the
disappearance
of
a
helium
convection
zone
near
the
surface.
Dies
könnte
durch
das
Verschwinden
einer
Helium-Konvektionszone
nahe
der
Oberfläche
verursacht
werden.
Wikipedia v1.0
People
recognize
this,
but
still
find
the
gradual
disappearance
of
peasants
troubling.
Die
Menschen
erkennen
das,
sehen
jedoch
das
Verschwinden
des
Bauernstandes
mit
Besorgnis.
News-Commentary v14
But
the
disappearance
underscores
the
ongoing
imbalance
between
economic
and
political
reform.
Dabei
unterstreicht
ihr
Verschwinden
das
anhaltende
Ungleichgewicht
zwischen
wirtschaftlichen
und
politischen
Reformen.
News-Commentary v14
The
caption
reads,
“The
disappearance
of
Saudi
journalist
Jamal
Khashoggi.”
Der
Text
lautet:
„Das
Verschwinden
des
saudischen
Journalisten
Jamal
Khashoggi.“
News-Commentary v14
As
a
result
of
the
disappearance
of
these
checks
and
balances,
the
quality
of
the
government’s
decisions
has
fallen
sharply.
Infolge
des
Verschwindens
dieser
gegenseitigen
Kontrolle
hat
die
Qualität
der
Regierungsentscheidungen
stark
abgenommen.
News-Commentary v14
Countless
Iraqis
now
openly
recount
horrifying
stories
of
the
murder
and
disappearance
of
loved
ones.
Unzählige
Iraker
erzählen
entsetzliche
Geschichten
über
die
Ermordung
und
das
Verschwinden
von
Angehörigen.
News-Commentary v14
Here
again
the
disappearance
of
Soviet
power
brings
our
Syria’s
vulnerability.
Auch
hier
erfährt
Syrien
durch
den
Wegfall
der
sowjetischen
Macht
große
Verletzlichkeit.
News-Commentary v14