Translation of "Has been stated" in German
It
has
been
expressly
stated
that
I
am
in
favour
of
mass
immigration
and
that
is
categorically
not
true.
Es
wurde
behauptet,
dass
ich
Masseneinwanderung
befürworte,
was
eindeutig
falsch
ist.
Europarl v8
Mr
President,
it
has
been
stated
that
copper
presents
no
risk
to
health.
Herr
Präsident,
es
wurde
erklärt,
daß
Kupfer
keine
Gesundheitsschädigung
verursacht.
Europarl v8
That
has
been
very
clearly
stated
by
Mrs
Weiler.
Das
hat
Frau
Weiler
sehr
deutlich
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
That
is
essential
and
that
has
been
clearly
stated
in
the
report.
Das
ist
eine
Grundvoraussetzung,
die
im
Bericht
deutlich
zum
Ausdruck
gebracht
wurde.
Europarl v8
Fast
and
better
legislation
is
the
goal,
as
has
already
been
stated.
Schnelle,
bessere
Gesetzgebung
ist
das
Ziel,
es
wurde
bereits
gesagt.
Europarl v8
It
has
been
stated
repeatedly
in
the
past
that
this
would
be
desirable.
Es
wurde
in
der
Vergangenheit
schon
immer
gesagt,
dass
das
wünschenswert
wäre.
Europarl v8
As
has
already
been
stated,
a
new
strategy
for
Africa
is
urgently
needed.
Wie
schon
gesagt,
ist
eine
neue
Strategie
für
Afrika
dringend
vonnöten.
Europarl v8
My
group’s
opinion
has
already
been
stated
by
our
leader
Mr
Schulz.
Den
Standpunkt
meiner
Fraktion
hat
bereits
unser
Vorsitzender,
Herr
Schulz,
dargelegt.
Europarl v8
It
has
already
been
stated
here
that
the
Ugandan
Government
is
no
soft
touch.
Es
wurde
hier
bereits
gesagt,
die
ugandische
Regierung
sei
nicht
zimperlich.
Europarl v8
This
has
been
stated
in
the
resolution
approved
by
this
Parliament,
Madam
President.
Das
wurde
in
der
von
diesem
Parlament
angenommenen
Entschließung
festgestellt.
Europarl v8
This
has
also
been
stated
in
previous
comments.
Diesen
Standpunkt
hat
er
bereits
in
früheren
Stellungnahmen
vertreten.
TildeMODEL v2018
This
principle
has
also
been
clearly
stated
by
the
European
Parliament7;
Dieser
Grundsatz
wurde
übrigens
auch
deutlich
vom
Europäischen
Parlament
zum
Ausdruck
gebracht7;
TildeMODEL v2018
This
principle
has
also
been
clearly
stated
by
the
European
Parliament10;
Dieser
Grundsatz
wurde
übrigens
auch
deutlich
vom
Europäischen
Parlament
zum
Ausdruck
gebracht10;
TildeMODEL v2018
As
has
already
been
stated,
thousands
of
jobs
are
at
stake.
Wie
schon
gesagt
wurde,
stehen
Tausende
von
Arbeitsplätzen
auf
dem
Spiel.
EUbookshop v2
Thus
I
think
it
is
a
good
thing
that
the
objective
has
been
stated.
Ich
finde
es
gut,
daß
gesagt
wird,
wie
das
Ziel
aussieht.
EUbookshop v2
As
has
already
been
stated,
we
have
the
highest
level
of
unemployment
in
the
Community.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
haben
wir
die
höchste
Arbeitslosenquote
in
der
Gemeinschaft.
EUbookshop v2