Translation of "Has been sorted out" in German

In this embodiment the vegetable matter which has been sorted out is subjected to a separate process of further preparation.
Auch bei dieser Ausführungsvariante werden die aus­sortierten Vegetabilien einer gesonderten Weiter­aufbereitung unterworfen.
EuroPat v2

The car’s set-up has been sorted out to 80 per cent already.
Das Auto ist zu 80 Prozent schon richtig abgestimmt.
ParaCrawl v7.1

If we actually started that and sorted it out locally, as the fishing dispute has been pretty well sorted out locally between those two communities, tensions would disappear very quickly.
Wenn wir damit tatsächlich beginnen würden und es vor Ort klärten, so wie man den Fischereistreit zwischen den beiden Gemeinschaften an Ort und Stelle recht gut beilegte, würden die Spannungen sehr schnell verschwinden.
Europarl v8

The energy and gas package has been sorted out and numerous other points have been negotiated exceptionally well by the Czech Presidency in our opinion.
Das Energie- und Gaspaket, das über die Runden gebracht wurde, und viele andere Punkte verhandelt die tschechische Ratspräsidentschaft aus unserer Sicht hervorragend.
Europarl v8

They do not treat the small and the big Member States in the same way, and in this respect I hope there will be greater attention paid to fairness in future, now that this matter of transparency has been sorted out in the context of Mr Chatzimarkakis's report.
Die kleinen und die großen Mitgliedstaaten werden nicht gleich behandelt, und in dieser Hinsicht hoffe ich, dass künftig der Fairness größere Aufmerksamkeit gewidmet wird, jetzt, da wir die Frage der Transparenz im Zusammenhang mit dem Bericht von Herrn Chatzimarkakis geklärt haben.
Europarl v8

The issue of their contribution to the UN has now been sorted out, so we can hope that the issue of development aid will also be sorted out.
Das Thema Beiträge an die UN hat sich jetzt erledigt und wir können darauf hoffen, dass sich auch das Problem Entwicklungshilfe lösen wird.
Europarl v8

Until the disgusting state of the EU’s finances has been sorted out, this House has no business debating further expenditure.
Bevor nicht der Lotterwirtschaft bei der Haushaltsführung der EU ein Ende gesetzt wird, braucht dieses Parlament gar nicht erst über weitere Ausgaben zu diskutieren.
Europarl v8

Faced with such an impertinence, we will not be waving this directive through into a fast-track procedure until the workers’ rights issue has been sorted out in a manner favourable to them.
Deshalb geben wir dieser Richtlinie kein grünes Licht im Schnellverfahren. Erst müssen die Rechte der Arbeitnehmer zu deren Gunsten geklärt sein.
Europarl v8

I can do no other than urge all those in positions of political power – not only in Romania, but also in Bulgaria, where recent days have shown that there is some catching up to do where reform is concerned – to maintain their zeal for reform and not, once 16 May dawns, to fold their arms and say that everything has been sorted out.
Ich kann alle politisch Verantwortlichen nur bitten – in Rumänien ebenso wie in Bulgarien, wo ja bezüglich des Reformeifers in der jüngsten Zeit noch etwas Nachholbedarf besteht –, an diesem Reformeifer festzuhalten und nicht nach dem 16. Mai die Hände in den Schoß zu legen und zu sagen, jetzt ist alles erledigt.
Europarl v8

"I'd like to tell you that such a cock-up "has never occurred in my career before, and now everything has been sorted out, "I'll be back to my very best form."
Ich möchte Ihnen versichern, dass mir so ein Schlamassel noch nie in meiner Karriere passiert ist, und jetzt, da alles wieder geklärt ist, werde ich wieder zu meiner Bestform zurückfinden".
OpenSubtitles v2018

Instead of clock markings 52, or additionally to them, it is also possible to arrange a further viewing camera or (better) an observation mirror--seen in the direction of movement of ribbon 238--behind jet nozzles 145, 146 (or any other sorting unit) to check whether a particle detected as "unacceptable", e.g., due to incorrect speeds has not been sorted out and, accordingly, to readjust the speed of ribbon 238.
An Stelle von Taktmarkierungen 52 oder zusätzlich hiezu ist es auch möglich, eine weitere Beobachtungskamera oder (besser) einen Beobachtungsspiegel - gesehen in Bewegungsrichtung des Bandes 238 - hinter den Ausblasdüsen 145, 146 (oder jeder anderen Aussortiereinrichtung) anzubringen, um zu überprüfen, ob ein als schlecht erkanntes Partikel, z.B. wegen Geschwindigkeitsfehlern, nicht aussortiert wurde, und um dementsprechend eine Korrektur der Geschwindigkeit des Bandes 238 vornehmen zu können.
EuroPat v2

He therefore called on the Commission to propose harmonisation measures and he also wanted to know what action it would take to phase out the noisiest planes in view of the fact that the hush-kit affairs has still not been sorted out.
Hier ist das EP der Meinung, daß kein direkter Nutzen für die Verbraucher entsteht, sondern daß viel mehr Ruckstände in den Nahrungs­mitteln zurückbleiben können Außerdem wer­den solche Treibgase aus fossilen Quellen gewonnen und bringen ein Explosionsrisiko mit sich.
EUbookshop v2

We noticed this when we had to investigate the Flechard affair, which, as it happens, has still not been sorted out.
Das haben wir zu spüren bekommen, als wir den Fléchard-Fall untersuchen sollten, dem wir übrigens bei weitem noch nicht auf den Grund gekommen sind.
Europarl v8

The fact that this mutation is so common means that it has never been sorted out since its occurrence and could be passed down through generations.
Dass diese Mutation so häufig ist bedeutet, dass sie zu keinem Zeitpunkt nach ihrer Entstehung ausselektioniert worden ist und über Generationen weitervererbt werden konnte.
ParaCrawl v7.1

You focus on building and monetizing your site - the tech stuff has been sorted out for you…
Sie konzentrieren sich auf den Aufbau und die Monetarisierung Ihrer Website - die Tech-Zeug hat sich für Sie nach...
ParaCrawl v7.1

The age-old debate between l'art pour l'art and l'art engagé, between art that acknowledges itself only and art that is involved with society, has been sorted out, and with it, the debate on figurative and abstract art.
Der alte Streit um "l'art pour l'art" und "l'art engagé", um Kunst, die nur sich selbst kennt, und Kunst, die in die Gesellschaft eingreifen will, hat sich erledigt und mit ihm auch der um figurative und abstrakte Kunst.
ParaCrawl v7.1

I guess this entry should really be moved to Talk: Brussels when you've read it, and the weird redirect issue has been sorted out!
Ich denke, dieser Eintrag sollte wirklich auf Talk: Brussels verschoben werden, wenn Sie ihn gelesen haben und das seltsame Problem der Umleitung war aussortiert!
ParaCrawl v7.1

This problem has since been sorted out by careful streamlining of slots and shaping up of taste by players, but that particular era when playing a slot was enormously easy and, in a very strange way, enjoyable despite the lack of any features whatsoever is still recalled with fondness by many veterans.
Das Problem ist behoben, indem jetzt Slots sorgfältig und nach dem Geschmack der Spieler entwickelt werden. Doch die spezielle Ära, als das Spielen von Slots recht einfach und doch unterhaltsam war, ist vielen älteren Slots-Liebhabern in Erinnerung geblieben.
ParaCrawl v7.1