Translation of "Has asked for" in German
Mr
Daul
has
asked
for
the
floor.
Herr
Daul
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
Mr
Verhofstadt
has
asked
for
this
and
I
will
also
ask
for
it.
Herr
Verhofstadt
hat
dies
gefordert,
und
ich
fordere
es
auch.
Europarl v8
Only
Italy
has
asked
us
for
a
reallocation
and
we
approved
it.
Nur
Italien
hat
um
eine
Neuaufteilung
gebeten
und
wir
haben
sie
genehmigt.
Europarl v8
Mrs
Green
has
asked
me
for
the
floor
again
afterwards.
Danach
hat
dann
Frau
Green
noch
einmal
ums
Wort
gebeten.
Europarl v8
Mr
Medina
Ortega
has
asked
for
the
floor.
Herr
Medina
Ortega
bittet
um
das
Wort.
Europarl v8
Mr
Rübig
has
asked
for
the
floor
pursuant
to
Rule
19
of
the
Rules
of
Procedure.
Herr
Rübig
bittet
nun
um
das
Wort
gemäß
Artikel
19
der
Geschäftsordnung.
Europarl v8
The
Environment
Committee
has
asked
for
a
gradual
reduction
in
these
quotas
and
premiums
for
raw
tobacco.
Der
Umweltausschuß
hat
die
schrittweise
Verringerung
der
Quoten
und
Prämien
für
Rohtabak
gefordert.
Europarl v8
Nobody
has
asked
for
it,
and
we
do
not
want
it.
Niemand
hat
dies
gefordert,
und
wir
möchten
dies
nicht.
Europarl v8
Mrs
Oomen-Ruijten
has
asked
for
the
floor.
Frau
Oomen-Ruijten
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
This
is
something
that
Parliament
has
asked
for
on
many
occasions.
Das
Parlament
hat
hierum
ja
zu
mehreren
Anlässen
ersucht.
Europarl v8
In
this
instance,
not
once
have
you
identified
who
has
asked
for
the
roll
call
vote.
Dieses
Mal
haben
Sie
nicht
gesagt,
wer
die
namentliche
Abstimmung
verlangt
hat.
Europarl v8
Surely
we
should
be
told
who
has
asked
for
a
roll
call
vote.
Man
sollte
uns
wirklich
sagen,
wer
eine
namentliche
Abstimmung
gewollt
hat.
Europarl v8
Before
we
move
on
to
the
vote,
Mr
Wibe
has
asked
for
the
floor.
Bevor
wir
zur
Abstimmung
kommen,
bittet
mich
Herr
Wibe
um
das
Wort.
Europarl v8
Mr
van
den
Broek
has
asked
for
the
floor.
Herr
Kommissar
Van
den
Broek
bittet
mich
um
das
Wort.
Europarl v8
The
United
Kingdom
has
asked
for
an
extension
of
that
derogation.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
eine
Verlängerung
dieser
Ausnahme
beantragt.
DGT v2019
Moreover,
the
Danish
State
has
not
asked
for
any
return
on
the
capital
that
has
been
built
up.
Außerdem
hat
der
dänische
Staat
auf
eine
Eigenkapitalrendite
verzichtet.
DGT v2019
The
claimant
has
asked
for
payment
(47)
Der
Antragsteller
hat
Zahlung
(47)
DGT v2019
The
whole
world
community
has
asked
for
that
to
happen.
Die
ganze
Weltgemeinschaft
hatte
verlangt,
dass
das
geschieht.
Europarl v8
Moreover,
our
country
has
never
asked
for
financial
support.
Darüber
hinaus
hat
unser
Land
nie
um
finanzielle
Unterstützung
gebeten.
Europarl v8
Nobody
has
asked
for
money
to
be
put
on
the
table.
Niemand
hat
gefordert,
dass
das
Geld
in
die
Auslage
gelegt
wird!
Europarl v8
Mr
Hans-Peter
Martin
has
asked
for
the
floor
due
to
personal
allusions.
Herr
Hans-Peter
Martin
hat
aufgrund
persönlicher
Ansprache
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
Mr
Salatto
has
asked
for
the
floor.
Herr
Salatto
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
The
Pope
has
asked
for
this,
and
so
too
have
foundations,
associations
and
political
figures.
Der
Papst
genauso
wie
Stiftungen,
Vereine
und
Politiker
haben
das
gefordert.
Europarl v8
The
Council
has
formally
asked
us
for
our
assent.
Der
Rat
hat
uns
förmlich
um
Zustimmung
ersucht.
Europarl v8
Mr
Christodoulou
has
asked
for
the
floor
to
make
a
brief
comment.
Herr
Christodoulou
hat
um
das
Wort
gebeten
für
eine
kurze
Anmerkung.
Europarl v8
The
Socialist
Group
has
asked
for
a
recorded
vote.
Die
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
hat
eine
namentliche
Abstimmung
beantragt.
Europarl v8