Translation of "Harsh treatment" in German
There
were
others
about
the
harsh
treatment
of
Burmese
farmers.
Es
gab
andere
über
die
schlechte
Behandlung
burmesischer
Bauern.
GlobalVoices v2018q4
It
was
also
a
protest
against
the
harsh
treatment
of
Andrei
Sakharov.
Es
war
gleichzeitig
ein
Protest
gegen
die
schlechte
Behandlung
von
Andrej
Sacharow.
EUbookshop v2
Does
that
deserve
such
harsh
treatment?
Hat
das
eine
so
harte
Bestrafung
verdient?
OpenSubtitles v2018
I
want
to
apologize
for
this
harsh
treatment.
Ich
wollte
mich
für
diese
harte
Behandlung
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
There,
they
learned
that
he
was
subjected
to
harsh
treatment.
Dort
erfuhren
sie,
dass
er
sehr
rau
behandelt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
harsh
treatment
devastated
him
and
further
aggravated
his
mental
disorder.
Die
brutale
Behandlung
zerstörte
ihn
und
verschlimmerte
seine
Geistesstörung.
ParaCrawl v7.1
The
inmates
who
are
considered
prisoners-of-war
are
given
especially
harsh
treatment
in
Majdanek.
Die
als
Kriegsgefangenen
betrachteten
Häftlinge
werden
in
Majdanek
besonders
hart
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Yao
Hengshe
now
suffers
from
this
kind
of
harsh
treatment
every
day.
Yao
Hengshe
leidet
nun
jeden
Tag
unter
dieser
brutalen
Behandlung.
ParaCrawl v7.1
They
suffered
from
the
harsh
treatment
and
arbitrary
punishment
of
the
guards.
Die
Gefangenen
litten
unter
der
rohen
Behandlung
und
willkürlichen
Bestrafung
der
Soldaten.
ParaCrawl v7.1
Before
Omar's
conversion
his
harsh
treatment
of
his
convert
slaves
was
well
known.
Bevor
Omar
Bekehrung
seine
harte
Behandlung
seiner
konvertieren
Sklaven
war
bekannt.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
harsh
treatment
in
the
game
reserve,
many
Bushmen
continue
to
live
in
resettlement
camps
outside
the
reserve,
without
anything
to
do.
Angesichts
der
harschen
Behandlung
im
Reservat
leben
die
Buschleute
größtenteils
weiter
ohne
Beschäftigung
in
den
Umsiedlungslagern.
ParaCrawl v7.1
With
its
harsh
treatment
of
the
demonstrators
Israel
has
lost
sympathy
across
the
globe,
Ria
Novosti
comments:
Mit
seinem
harten
Vorgehen
gegen
Demonstranten
hat
Israel
weltweit
Sympathien
verspielt,
kommentiert
Ria
Nowosti:
ParaCrawl v7.1
We
fled
our
country
to
escape
the
harsh
treatment
from
our
own
government.
Wir
flohen
aus
unserem
Land,
um
der
rauen
Behandlung
durch
unsere
eigene
Regierung
zu
entgehen.
ParaCrawl v7.1
What
happens
to
Kent
after
he
confronts
Lear
for
his
harsh
treatment
of
Cordelia?
Was
passiert
mit
Kent,
nachdem
er
Lear
wegen
seiner
harten
Behandlung
von
Cordelia
konfrontiert
hat?
ParaCrawl v7.1
Nor
do
I
say
you
earned
harsh
treatment,
and
this
is
your
punishment.
Und
Ich
sage
auch
nicht,
ihr
verdientet
eine
harte
Behandlung
und
dies
sei
euer
Lohn.
ParaCrawl v7.1
Slow
they
may
be,
but
they
don't
take
too
kindly
to
such
harsh
treatment
and
rebel.
Langsam
mögen
sie
sein,
doch
so
eine
harte
Behandlung
mögen
sie
nicht
und
rebellieren.
ParaCrawl v7.1
I
am
in
complete
agreement
with
the
thrust
of
this
resolution,
which
is
designed
to
re-establish
the
freedom
of
the
Albanians,
who
have
been
receiving
unduly
harsh
treatment.
Ich
bin
mit
dem
Thema
dieser
Entschließung
völlig
einverstanden,
daß
wir
nämlich
den
Albanern,
die
unangemessen
hart
bestraft
worden
sind,
die
Freiheit
wieder
verschaffen
sollen.
Europarl v8
That
harsh
treatment
was
meted
out
by
Mr
Pöttering
and
Mr
Siwiec,
the
Vice-President
replacing
him
later
in
the
afternoon.
Diese
grobe
Behandlung
erfolgte
durch
Herrn
Pöttering
und
Herrn
Siwiec,
den
Vizepräsidenten,
der
ihn
später
am
Nachmittag
vertrat.
Europarl v8
Mrs
Mann
devotes
just
one
paragraph
to
this
in
her
report,
and
the
European
steel
industry
complains
that
it
receives
unreasonably
harsh
treatment.
In
dem
Bericht
von
Frau
Mann
wird
diesem
Thema
eine
Ziffer
gewidmet,
und
in
der
europäischen
Stahlindustrie
wird
darüber
geklagt,
daß
die
europäische
Wirtschaft
unverhältnismäßig
hart
behandelt
wird.
Europarl v8
With
regard
to
the
well-documented
harsh
and
coercive
treatment
at
Guantanamo
Bay,
Abu
Graib
and
elsewhere,
what
is
happening
to
morality
as
well
as
legality?
Wo
bleiben
angesichts
der
gut
dokumentierten
brutalen
Behandlung
und
Zwangsmaßnahmen
in
Guantanamo
Bay,
Abu
Graib
und
anderswo
Moral
und
Legalität?
Europarl v8
Nevertheless,
we
do
not
support
harsh
discriminatory
treatment
to
the
detriment
of
tobacco
growing
expressly
based
on
a
‘prohibitionist’
approach
to
the
smoking
phenomenon.
Gleichwohl
können
wir
eine
diskriminierenden
Behandlung
und
Benachteiligung
der
Tabakerzeugung,
die
explizit
auf
einem
„prohibitionistischen“
Ansatz
in
Bezug
auf
den
Tabakmissbrauch
beruhen,
nicht
beipflichten.
Europarl v8
This
must
likewise
apply
in
the
wake
of
enlargement,
because
the
need
for
Structural
Funds
in
the
new
Member
States
can
be
expected
to
be
so
great
that
the
gender
dimension
there
will
be
subject
to
extremely
harsh
treatment.
Das
muss
gleichermaßen
nach
der
Erweiterung
gelten,
denn
es
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
der
Bedarf
an
Strukturfondsmitteln
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
so
hoch
ist,
dass
die
gender-Dimension
dort
völlig
stiefmütterlich
behandelt
wird.
Europarl v8
Whatever
US
courts
say
about
it,
abducting
people
all
over
the
world,
locking
them
up
for
years
without
establishing
that
they
are
guilty
of
anything,
and
subjecting
them
to
harsh
and
abusive
treatment
is
a
flagrant
violation
of
international
law.
Was
auch
immer
US-Gerichte
dazu
sagen:
Menschen
überall
auf
der
Welt
zu
entführen,
sie
jahrelang
einzusperren
ohne
festzustellen,
ob
ihnen
irgendetwas
vorgeworfen
werden
kann
und
sie
einer
rauen
und
missbräuchlichen
Behandlung
auszusetzen,
ist
eine
eklatante
Verletzung
internationalen
Rechts.
News-Commentary v14
Moreover,
critics
argue
that
the
harsh
treatment
of
the
civilian
population
was
both
morally
questionable
as
well
as
detrimental
to
the
US
effort
to
win
Vietnamese
hearts
and
minds
driving
many
into
the
ranks
of
the
NLF
instead.
Darüber
hinaus
argumentieren
die
Kritiker,
dass
die
harte
Behandlung
der
Zivilbevölkerung
moralisch
fragwürdig
war
und
sogar
den
Bemühungen
der
USA,
die
"Köpfe
und
Herzen"
der
Vietnamesen
zu
gewinnen,
entgegen
liefen,
so
dass
einige
zu
den
Vietcong
überliefen.
Wikipedia v1.0