Translation of "Hardship clause" in German

First, the Commission notes that BNFL already asked its advisers to consider its position vis-à-vis BE at the beginning of 2002, when BE first invoked the hardship clause of its agreements with BNFL.
Zunächst ist festzustellen, dass BNFL seine Berater bereits Anfang 2002 gebeten hatte, seine Position gegenüber BE zu prüfen, als BE sich zum ersten Mal auf die Härteklausel seiner Verträge mit BNFL berief.
DGT v2019

It was not possible to reach the definitive conclusion that the conditions of the hardship clause were indeed fulfilled, but its board instructed BNFL to consider the possible deals which would address BE’s difficulties, under the ex plicit condition that any deal must be commercially advantageous for BNFL.
Es war nicht möglich, endgültig zu dem Schluss zu kommen, dass die Bedingungen der Härteklausel tatsächlich erfüllt waren, aber der Vorstand wies BNFL an, die möglichen Regelungen zu prüfen, die den Schwierigkeiten von BE Rechnung tragen würden, unter der ausdrücklichen Bedingung, dass eine Einigung für BNFL wirtschaftlich vorteilhaft sein müsste.
DGT v2019

According to the UK authorities, BNFL did not resist the invocation of the hardship clause but, contrary to the Commission’s belief, had expressed itself willing to consider the possible amendments of the existing contracts prior to the announcement that BE had entered into negotiations with the UK Government.
Nach ihrer Ansicht habe BNFL die Berufung auf die Härteklausel, anders als von der Kommission angenommen, nicht abgelehnt, sondern sich vor der Ankündigung, dass BE Verhandlungen mit der britischen Regierung aufgenommen hatte, bereit erklärt, mögliche Änderungen an den bestehenden Verträgen zu prüfen.
DGT v2019

Fortunately the Marschall ruling mitigated this a little, by specifically stressing the hardship clause in North Rhine-Westphalian law, which allows positive measures to be taken.
Gott sei Dank ist dies dann durch das Marschall-Urteil wieder etwas gemildert worden, in dem die Härteklausel des nordrheinwestfälischen Gesetzes hier ausdrücklich betont wurde und das positive Maßnahmen ermöglicht hat.
Europarl v8

The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardship clause contained in the contracts.
Die Gespräche wurden bereits im Mai 2000 aufgenommen, als BE zum ersten Mal — erfolglos — die Anwendung der in den Verträgen vorgesehenen Härteklausel beantragte.
JRC-Acquis v3.0

In this sense, the measure must be seen as a hardship clause, reducing the impact of the price freezes to a proportionate level.
Die Beteiligten legen dar, dass die Preisstopps ohne eine derartige Härtefallklausel gegen die unternehmerische Freiheit nach Artikel 16 der Charta verstoßen würden.
DGT v2019

As a result, only men could benefit from this particular hardship clause, andwomen could never benefit from it.
Infolgedessen konnten nur Männer von dieser besonderen Härtefallklausel profitieren, und Frauen konnten nie von ihr profitieren.
EUbookshop v2

33).147 The Court therefore analysed the hardship clause in the light of the concept of indirect sex discrimination.
Der Europäische Gerichtshof analysierte daher die Härtefallklausel im Lichte des Konzepts der mittelbaren Diskriminierung aufgrund des Geschlechts.
EUbookshop v2

For the individual GATA-members who contacted us for claiming hardship clause according to the social plan we were able to find satisfactory solu­tions with the management in all cases.
Für die einzelnen GATA-Mitglieder, die sich an uns für Ansprüche nach der Härtefallklausel gemäß Sozialplan wendeten, konnten wir mit der Geschäftsleitung in allen Fällen zufriedenstellende Lösungen finden.
ParaCrawl v7.1

In particular, the hardship clause to protect network operators liable for purchase and remuneration against excessive financial burden is problematic since it has proven to be a limiting factor for the expansion of renewable energies.
Sie machen eine Reform des Gesetzes notwendig. Insbesondere die Härteklausel zum Schutz vor zu hohen finanziellen Lasten der abnahme- und vergütungspflichtigen Netzbetreiber ist problematisch.
ParaCrawl v7.1

As to the hardship clause which is currently missing in the Second Book of the Code of Social Law to cover these special needs, however, another constitutional evaluation is required.
Hinsichtlich der im Sozialgesetzbuch Zweites Buch gegenwärtig fehlenden Härtefallklausel zur Deckung dieses besonderen Bedarfs ist jedoch eine andere verfassungsrechtliche Bewertung geboten.
ParaCrawl v7.1

The revision considers major decisions in a variety of areas, including the hardship clause in the context of marital annulment, the right to challenge paternity, and the rescission of illegally issued residence permits following violation of the ban against bigamy.
Berücksichtigt werden wichtige Entscheidungen, wie z.B. zur Härteklausel im Namen einer Eheauflösung, das Recht zur Anfechtung der Vaterschaft oder die Rücknahme von rechtswidrig erteilten Aufenthaltstiteln wegen Verstoßes gegen das Verbot von Doppelehen.
ParaCrawl v7.1

Hardship clauses may be necessary to avoid intolerable burdens.
Unter Umständen sind Härtefallklauseln erforderlich, um untragbare Belastungen zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

For this reason, in addition to adequate transition periods, hardship clauses should also be provided for in order to avoid a structural breakdown in farming.
Daher sollten neben ausreichen­den Übergangsfristen auch Härtefallklauseln vorgesehen werden, um strukturelle Brüche in den landwirtschaftlichen Betrieben zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

For this reason, in addition to adequate transition periods, hardship clauses should also be provided for in order to avoid structural discontinuities in farming.
Daher sollten neben ausreichen­den Übergangsfristen auch Härtefallklauseln vorgesehen werden, um strukturelle Brüche in den landwirtschaftlichen Betrieben zu vermeiden.
TildeMODEL v2018