Translation of "Hardship clause" in German
First,
the
Commission
notes
that
BNFL
already
asked
its
advisers
to
consider
its
position
vis-à-vis
BE
at
the
beginning
of
2002,
when
BE
first
invoked
the
hardship
clause
of
its
agreements
with
BNFL.
Zunächst
ist
festzustellen,
dass
BNFL
seine
Berater
bereits
Anfang
2002
gebeten
hatte,
seine
Position
gegenüber
BE
zu
prüfen,
als
BE
sich
zum
ersten
Mal
auf
die
Härteklausel
seiner
Verträge
mit
BNFL
berief.
DGT v2019
It
was
not
possible
to
reach
the
definitive
conclusion
that
the
conditions
of
the
hardship
clause
were
indeed
fulfilled,
but
its
board
instructed
BNFL
to
consider
the
possible
deals
which
would
address
BE’s
difficulties,
under
the
ex
plicit
condition
that
any
deal
must
be
commercially
advantageous
for
BNFL.
Es
war
nicht
möglich,
endgültig
zu
dem
Schluss
zu
kommen,
dass
die
Bedingungen
der
Härteklausel
tatsächlich
erfüllt
waren,
aber
der
Vorstand
wies
BNFL
an,
die
möglichen
Regelungen
zu
prüfen,
die
den
Schwierigkeiten
von
BE
Rechnung
tragen
würden,
unter
der
ausdrücklichen
Bedingung,
dass
eine
Einigung
für
BNFL
wirtschaftlich
vorteilhaft
sein
müsste.
DGT v2019
According
to
the
UK
authorities,
BNFL
did
not
resist
the
invocation
of
the
hardship
clause
but,
contrary
to
the
Commission’s
belief,
had
expressed
itself
willing
to
consider
the
possible
amendments
of
the
existing
contracts
prior
to
the
announcement
that
BE
had
entered
into
negotiations
with
the
UK
Government.
Nach
ihrer
Ansicht
habe
BNFL
die
Berufung
auf
die
Härteklausel,
anders
als
von
der
Kommission
angenommen,
nicht
abgelehnt,
sondern
sich
vor
der
Ankündigung,
dass
BE
Verhandlungen
mit
der
britischen
Regierung
aufgenommen
hatte,
bereit
erklärt,
mögliche
Änderungen
an
den
bestehenden
Verträgen
zu
prüfen.
DGT v2019
Fortunately
the
Marschall
ruling
mitigated
this
a
little,
by
specifically
stressing
the
hardship
clause
in
North
Rhine-Westphalian
law,
which
allows
positive
measures
to
be
taken.
Gott
sei
Dank
ist
dies
dann
durch
das
Marschall-Urteil
wieder
etwas
gemildert
worden,
in
dem
die
Härteklausel
des
nordrheinwestfälischen
Gesetzes
hier
ausdrücklich
betont
wurde
und
das
positive
Maßnahmen
ermöglicht
hat.
Europarl v8
The
discussions
already
started
in
May
2000
when
BE
first
requested,
without
success,
the
application
of
the
hardship
clause
contained
in
the
contracts.
Die
Gespräche
wurden
bereits
im
Mai
2000
aufgenommen,
als
BE
zum
ersten
Mal
—
erfolglos
—
die
Anwendung
der
in
den
Verträgen
vorgesehenen
Härteklausel
beantragte.
JRC-Acquis v3.0
In
this
sense,
the
measure
must
be
seen
as
a
hardship
clause,
reducing
the
impact
of
the
price
freezes
to
a
proportionate
level.
Die
Beteiligten
legen
dar,
dass
die
Preisstopps
ohne
eine
derartige
Härtefallklausel
gegen
die
unternehmerische
Freiheit
nach
Artikel 16
der
Charta
verstoßen
würden.
DGT v2019
As
a
result,
only
men
could
benefit
from
this
particular
hardship
clause,
andwomen
could
never
benefit
from
it.
Infolgedessen
konnten
nur
Männer
von
dieser
besonderen
Härtefallklausel
profitieren,
und
Frauen
konnten
nie
von
ihr
profitieren.
EUbookshop v2
33).147
The
Court
therefore
analysed
the
hardship
clause
in
the
light
of
the
concept
of
indirect
sex
discrimination.
Der
Europäische
Gerichtshof
analysierte
daher
die
Härtefallklausel
im
Lichte
des
Konzepts
der
mittelbaren
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts.
EUbookshop v2
For
the
individual
GATA-members
who
contacted
us
for
claiming
hardship
clause
according
to
the
social
plan
we
were
able
to
find
satisfactory
solutions
with
the
management
in
all
cases.
Für
die
einzelnen
GATA-Mitglieder,
die
sich
an
uns
für
Ansprüche
nach
der
Härtefallklausel
gemäß
Sozialplan
wendeten,
konnten
wir
mit
der
Geschäftsleitung
in
allen
Fällen
zufriedenstellende
Lösungen
finden.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
hardship
clause
to
protect
network
operators
liable
for
purchase
and
remuneration
against
excessive
financial
burden
is
problematic
since
it
has
proven
to
be
a
limiting
factor
for
the
expansion
of
renewable
energies.
Sie
machen
eine
Reform
des
Gesetzes
notwendig.
Insbesondere
die
Härteklausel
zum
Schutz
vor
zu
hohen
finanziellen
Lasten
der
abnahme-
und
vergütungspflichtigen
Netzbetreiber
ist
problematisch.
ParaCrawl v7.1
As
to
the
hardship
clause
which
is
currently
missing
in
the
Second
Book
of
the
Code
of
Social
Law
to
cover
these
special
needs,
however,
another
constitutional
evaluation
is
required.
Hinsichtlich
der
im
Sozialgesetzbuch
Zweites
Buch
gegenwärtig
fehlenden
Härtefallklausel
zur
Deckung
dieses
besonderen
Bedarfs
ist
jedoch
eine
andere
verfassungsrechtliche
Bewertung
geboten.
ParaCrawl v7.1
The
revision
considers
major
decisions
in
a
variety
of
areas,
including
the
hardship
clause
in
the
context
of
marital
annulment,
the
right
to
challenge
paternity,
and
the
rescission
of
illegally
issued
residence
permits
following
violation
of
the
ban
against
bigamy.
Berücksichtigt
werden
wichtige
Entscheidungen,
wie
z.B.
zur
Härteklausel
im
Namen
einer
Eheauflösung,
das
Recht
zur
Anfechtung
der
Vaterschaft
oder
die
Rücknahme
von
rechtswidrig
erteilten
Aufenthaltstiteln
wegen
Verstoßes
gegen
das
Verbot
von
Doppelehen.
ParaCrawl v7.1
Hardship
clauses
may
be
necessary
to
avoid
intolerable
burdens.
Unter
Umständen
sind
Härtefallklauseln
erforderlich,
um
untragbare
Belastungen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
in
addition
to
adequate
transition
periods,
hardship
clauses
should
also
be
provided
for
in
order
to
avoid
a
structural
breakdown
in
farming.
Daher
sollten
neben
ausreichenden
Übergangsfristen
auch
Härtefallklauseln
vorgesehen
werden,
um
strukturelle
Brüche
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
in
addition
to
adequate
transition
periods,
hardship
clauses
should
also
be
provided
for
in
order
to
avoid
structural
discontinuities
in
farming.
Daher
sollten
neben
ausreichenden
Übergangsfristen
auch
Härtefallklauseln
vorgesehen
werden,
um
strukturelle
Brüche
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018