Translation of "Had agreed" in German
We
had
already
agreed
on
this
in
November
2005
in
common
interinstitutional
approaches.
Wir
hatten
das
bereits
im
November
2005
in
gemeinsamen
interinstitutionellen
Ansätzen
vereinbart.
Europarl v8
I
thought
we
had
agreed
that
you
would
study
harder.
Ich
dachte,
wir
hätten
vereinbart,
dass
du
mehr
lernen
würdest.
Tatoeba v2021-03-10
I
thought
that
we
had
agreed
not
to
talk
about
that
anymore.
Wir
haben
uns
doch
darauf
geeinigt,
nicht
mehr
davon
zu
sprechen.
Tatoeba v2021-03-10
The
European
Social
Partners
had
also
agreed
on
this.
Auch
die
europäischen
Sozialpartner
seien
sich
darin
einig.
TildeMODEL v2018
The
Parliament
had
agreed
to
this
procedure.
Das
Parlament
hat
sich
mit
diesem
Verfahren
einverstanden
erklärt.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
a
partnership
needed
to
be
looked
into
and
the
overarching
theme
had
to
be
agreed
on.
Es
müsse
die
Möglichkeit
einer
Partnerschaft
untersucht
und
das
übergreifende
Thema
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
I
thought
we
had
agreed
to
avoid
speaking
of
that.
Ich
dachte,
wir
hätten
vereinbart,
nicht
davon
zu
sprechen.
OpenSubtitles v2018
He
was
satisfied
that
everyone
had
agreed
to
the
essential
elements
of
the
document.
Er
zeigt
sich
zufrieden
damit,
dass
alle
den
Kernpunkten
des
Dokuments
zustimmen.
TildeMODEL v2018
When
I
sent
you
the
cable,
she
had
agreed
to
the
divorce.
Als
ich
das
Telegramm
schickte,
hatte
sie
in
die
Scheidung
eingewilligt.
OpenSubtitles v2018
The
Group
took
note
of
the
fact
that
the
financial
controller
had
agreed
with
this
proposal.
Die
BUDGETGRUPPE
wird
darüber
unterrichtet,
dass
der
Finanzkontrolleur
diesem
Vorschlag
zugestimmt
hat.
TildeMODEL v2018
This
had
been
agreed
at
the
last
EU-Russia
Summit
in
Moscow.
Dies
war
auf
dem
letzten
EU-Russland
Gipfel
in
Moskau
vereinbart
worden.
TildeMODEL v2018
Slovenia
had
agreed
to
close
or
upgrade
a
number
of
landfills.
Slowenien
hat
zugestimmt,
mehrere
Deponien
zu
schließen
oder
nachzurüsten.
TildeMODEL v2018