Translation of "Grip seal" in German

They are used to grip and seal tissue under the influence of pressure and current flow and also the resultant heat.
Sie dienen zur Erfassung und Versiegelung von Gewebe unter Einfluss von Druck und Stromdurchfluss sowie darauf beruhender Wärme.
EuroPat v2

The sealing beads are responsible for the gripping and sealing of the panes and are made of butyl.
Die Dichtraupen erbringen die Haftung und Versiegelung der Scheiben und bestehen aus Butyl.
EuroPat v2

The annular groove 124 is surrounded by a cap wall 125 which grips in a sealing manner over the discharge pipe 103.
Die Ringnut 124 ist von einem Kappenmantel 125 umgeben, der den Austrittsstutzen 103 dicht übergreift.
EuroPat v2

Also the end of the lance 10 adjacent the pistol grip is sealed or closed (seal 18).
Auch das pistolengriffseitige Ende der Lanze 10 ist versiegelt bzw. verschlossen (Versiegelung 18).
EuroPat v2

The fold-type lip 21 and the gripping or sealing lips 14 are made of a plasticized PVC having a shore-hardness of about 60.+-.3, whereas the remaining part of the elastomer profile is made of rigid PVC having a shore hardness of 80.+-.3.
Die faltenartige Lippe 21 und die Greif- bzw. Dichtlippen 14 sind aus Weich-PVC mit einer Shore-Härte von etwa 60 + 3 gefertigt, wogegen der restliche Teil des Elastomerprofils aus Hart-PVC besteht, das eine Shore-Härte von 80 + 3 aufweist.
EuroPat v2

The invention requires that the binding tool's components assume three different positions in sequence during the operating cycle at least for large calibers, namely initially an outlet point with a lateral opening, through which the suspension element can be passed radially, then during the filling process a position which is in fact spread but in itself ring-shaped and finally the internal end point achieved at the end of the binding process in which the suspension element is so held on the bound sausage sheath that it passes through and grips this enclosing sealing component via a loop, a ring or a hook-shaped jaw which forms the suspension element.
Die Erfindung bedingt, daß wenigstens bei größeren Kalibern die Teile des Einschnürwerkzeugs während jedes Arbeitszyklus nacheinander drei verschiedene Stellungen einnehmen, nämlich zunächst eine Ausgangsstellung mit einer seitlichen Öffnung, durch die das Aufhängeelement radial eingeführt werden kann, dann während des Füllvorgangs eine zwar noch gespreizte, aber insich ringförmig geschlossene Stellung, und schließlich die am Ende des Einschnürvorgangs erreichte innere Endstellung, in welcher das Aufhängeelement so an der zusammengeschnürten Wursthülle gehalten wird, daß das diese umschließende Verschlußorgan durch eine Schlaufe, einen Ring oder ein hakenförmiges Maul, welches das Aufhängeelement bildet, hindurchgreift.
EuroPat v2

At the underside of the cap lid 104 is located a sealing cap 122 which grips in a sealing manner over the upper outlet opening 121 of the tube-shaped discharge pipe 103 when the cap lid 104 is located in the closing position shown in FIGS.
An der Unterseite des Kappendeckels 104 befindet sich eine Dichtkappe 122, welche die obere Austrittsöffnung 121 des rohrförmigen Austrittsstutzens 103 abdichtend übergreift, wenn sich der Kappendeckel 104 in der in den Fig.
EuroPat v2

The linkage elements or transmission elements of the door lock which lead out of the hollow space by way of passage openings in a wall area and are connected, for example, with an interior door grip, must be sealed off at the passage openings if a transfer of moisture is to be prevented from the hollow space, for example, into the passenger compartment or into a space adjoining the hollow space.
Die Gestänge- oder Übertragungselemente des Türschlosses, die über Durchtrittsöffnungen in einem Wandbereich aus dem Hohlraum herausgeführt und beispielsweise mit einem Türinnengriff verbunden sind, müssen an den Durchtrittsöffnungen abgedichtet werden, wenn ein Feuchtigkeitsübertritt von dem Hohlraum beispielsweise in den Fahrgastraum oder in einen an den Hohlraum angrenzenden Raum verhindert werden soll.
EuroPat v2

If, in the aforementioned manner, on the sponge body are to be formed more stable holding or gripping portions or sealed areas, in said sponge body portions the outer skin is not opened.
Wenn an dem Schwammkörper in oben genannter Weise stabilere Halte- oder Griffabschnitte oder abgedichtete Bereiche ausgebildet werden sollen, wird die Außenhaut in diesen Abschnitten des Schwammkörpers nicht geöffnet.
EuroPat v2

The TPU?s prepared by the process according to the invention are used for the production of soft, flexible injection-molded components such as, for example, shoe soles, grip caps, sealing components and dust caps.
Die durch das erfindungsgemäße Verfahren hergestellten TPU werden zur Herstellung von weichen, flexiblen Spritzgießteilen, z.B. Schuhsohlen, Griffschalen, Dichtungsteilen und Staubkappen verwendet.
EuroPat v2

The scanning unit is fastened to an entrainment means, which grips through a sealed longitudinal slit of the casing and is fastened to the second object by means of two screws.
Die Abtasteinheit ist an einem Mitnehmer befestigt, der durch einen abgedichteten Längsschlitz des Gehäuses hindurchgreift und mittels zweier Schrauben an dem anderen Objekt befestigt ist.
EuroPat v2

After the opening of the jaw elements and the relaxing of the elastic gripping- and sealing device 20, the transfer pin 18 can be drawn out from the preform 28, wherein the preform 28 itself still remains in the post-cooling device and is further cooled there.
Nach dem Öffnen der Backenelemente und dem Entspannen der elastischen Greif- und Dichteinrichtung 20 kann der Transferpin 18 aus dem Preform 28 herausgezogen werden, wobei der Preform 28 selbst noch in der Nachkühleinrichtung verbleibt und dort weiter gekühlt wird.
EuroPat v2

For opening the tubular bag packaging 1 the consumer will grip the sealed back seam 10 preferably at one of the end sections 18 (FIG.
Zum Öffnen der Schlauchbeutelverpackung 1 greift der Benutzer die gesiegelte Rückennaht 10 bevorzugt an einem der Endabschnitte 18 (Fig.
EuroPat v2

In order to make it easier to grip a corresponding workpiece 13 or 14, the pressure sleeve 2 may have attached to it a guide element 15 which is formed slightly conically toward its front end, so that it can easily be slipped into the bore to be correspondingly gripped and sealed off.
Um das Greifen eines entsprechenden Werkstücks 13 bzw. 14 zu erleichtern, kann sich an die Zugbuchse 2 ein Führungselement 15 anschließen, welches zu seinem vorderen Ende hin leicht konisch ausgebildet ist, sodass es sich bequem in die entsprechend zu ergreifende und abzudichtende Bohrung einfädeln lässt.
EuroPat v2

Owing to the capacity of the sealing device according to the invention for diversified use, the gripping and sealing operation may be combined with subsequent leak tests or filling operations, so that the work cycles in this field can be optimized even more intensively.
Durch die mannigfaltige Verwendbarkeit der erfindungsgemäßen Dichtvorrichtung kann der Greif- und Dichtvorgang mit anschließenden Dichtigkeitsprüfungen oder Befüllungsoperationen kombiniert werden, sodass die Arbeitsabläufe auf diesem Gebiet noch intensiver optimierbar sind.
EuroPat v2

The TPUs of the invention can be used for the production of a very wide variety of useful parts appropriate to their level of hardness, for example for the production of soft, flexible injection-molded parts, for example shoe soles, grip recesses, sealing parts, and dust caps, and also for harder parts, for example rollers, conveyor belts, ski boots, etc.
Die erfindungsgemäßen TPU können, je nach Härtegrad, für die Herstellung von verschiedensten Anwendungsteilen verwendet werden, beispielsweise zur Herstellung von weichen, flexiblen Spritzgussteilen, wie Schuhsohlen, Griffschalen, Dichtungsteilen und Staubkappen, aber auch für härtere Teile, wie Laufrollen, Förderbänder, Skischuhe usw..
EuroPat v2

Before the sealing plate is released, however, film webs which are guided through the sealing station must be removed or cut out such that, after having loosened the threaded joints, the operator can reach under the still heated sealing plate with one hand, which is protected by a heat-resistant safety glove, to grip the sealing plate with his/her hand and remove it from the sealing station.
Vor dem Lösen der Siegelplatte müssen Folienbahnen, die durch die Siegelstation geführt werden, so weit entfernt oder ausgeschnitten werden, dass der Bediener mit einer Hand, die durch einen hitzebeständigen Sicherheitshandschuh geschützt ist, unter die noch erwärmte Siegelplatte reichen kann, um nach dem Lösen der Schraubverbindungen die Siegelplatte mit der Hand aufzunehmen und aus der Siegelstation zu entnehmen.
EuroPat v2