Translation of "Grinding halt" in German
The
Liberal
Democrats'
commitment
to
civil
liberties
comes
to
a
grinding
halt
at
Calais.
Das
Engagement
der
Liberaldemokraten
für
bürgerliche
Freiheiten
kommt
in
Calais
völlig
zum
Erliegen.
Europarl v8
Without
effective
enforcement,
the
Single
Market
would
come
to
a
grinding
halt.
Ohne
wirkungsvolle
Durchsetzung
käme
der
Binnenmarkt
rasch
zum
Stillstand.
TildeMODEL v2018
The
programme
is
in
danger
of
grinding
to
a
halt
because
even
the
applications
are
not
being
processed.
Das
Programm
droht
dadurch
ins
Stocken
zu
geraten,
denn
die
Anfragen
werden
nicht
einmal
bearbeitet.
Europarl v8
Have
it
come
to
a
grinding
halt
like
the
stone
wheel
it
is?
Es
zum
völligen
Stillstand
bringen,
wie
das
steinerne
Rad,
das
es
ist?
OpenSubtitles v2018
In
fact,
it
is
grinding
to
a
halt,
at
least
as
far
as
Wall
Street
is
concerned.
Zumindest
für
die
Wall
Street
kann
man
sagen,
das
sie
zum
Stillstand
kommt.
ParaCrawl v7.1
However,
stiffening
Soviet
resistance
and
frigid
winter
conditions
eventually
brought
the
momentum
of
the
assault
to
a
grinding
halt.
Allerdings
Versteifung
sowjetischen
Widerstand
und
kalten
winterlichen
Bedingungen
brachte
schließlich
den
Schwung
des
Angriffs
zum
Erliegen
.
ParaCrawl v7.1
The
entire
banking
system,
upon
which
the
circulation
of
capital
depends,
is
grinding
to
a
halt.
Das
gesamte
Banksystem,
auf
das
sich
die
Zirkulation
des
Kapitals
stützt,
kommt
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
What
is
more,
there
are
alarming
signs
that
the
process
which
has
been
in
place
since
Luxembourg
is
now
grinding
to
a
halt
due
to
a
lack
of
European
convergence
strategy.
Darüber
hinaus
gibt
es
beunruhigende
Signale,
daß
der
seit
Luxemburg
in
Gang
gekommene
Prozeß
jetzt
ins
Stocken
gerät,
weil
es
keine
europäische
Konvergenzstrategie
gibt.
Europarl v8