Translation of "Grinding halt" in German

The Liberal Democrats' commitment to civil liberties comes to a grinding halt at Calais.
Das Engagement der Liberaldemokraten für bürgerliche Freiheiten kommt in Calais völlig zum Erliegen.
Europarl v8

Without effective enforcement, the Single Market would come to a grinding halt.
Ohne wirkungsvolle Durchsetzung käme der Binnenmarkt rasch zum Stillstand.
TildeMODEL v2018

The programme is in danger of grinding to a halt because even the applications are not being processed.
Das Programm droht dadurch ins Stocken zu geraten, denn die Anfragen werden nicht einmal bearbeitet.
Europarl v8

Have it come to a grinding halt like the stone wheel it is?
Es zum völligen Stillstand bringen, wie das steinerne Rad, das es ist?
OpenSubtitles v2018

In fact, it is grinding to a halt, at least as far as Wall Street is concerned.
Zumindest für die Wall Street kann man sagen, das sie zum Stillstand kommt.
ParaCrawl v7.1

However, stiffening Soviet resistance and frigid winter conditions eventually brought the momentum of the assault to a grinding halt.
Allerdings Versteifung sowjetischen Widerstand und kalten winterlichen Bedingungen brachte schließlich den Schwung des Angriffs zum Erliegen .
ParaCrawl v7.1

The entire banking system, upon which the circulation of capital depends, is grinding to a halt.
Das gesamte Banksystem, auf das sich die Zirkulation des Kapitals stützt, kommt zum Stillstand.
ParaCrawl v7.1

What is more, there are alarming signs that the process which has been in place since Luxembourg is now grinding to a halt due to a lack of European convergence strategy.
Darüber hinaus gibt es beunruhigende Signale, daß der seit Luxemburg in Gang gekommene Prozeß jetzt ins Stocken gerät, weil es keine europäische Konvergenzstrategie gibt.
Europarl v8