Translation of "Grind to a halt" in German
After
all,
without
transport,
the
economy
will
grind
to
a
halt.
Ohne
das
Transportwesen
kommt
die
Wirtschaft
schnell
zum
Stillstand.
Europarl v8
They
are
afraid
that
oilseed
production
could
grind
to
a
halt.
Sie
befürchten,
daß
der
Ölsaatenanbau
zum
Erliegen
kommen
könnte.
TildeMODEL v2018
I'd
rather
see
the
government
grind
to
a
halt.
Lieber
sähe
ich
die
Regierung
zum
Stillstand
kommen.
OpenSubtitles v2018
Without
your
fuel,
our
offensive
will
grind
to
a
halt.
Ohne
Euren
Treibstoff
käme
unsere
Offensive
zum
Erliegen.
OpenSubtitles v2018
You
know
as
well
as
I
do,
without
military
funding
all
of
our
research,
including
yours,
would
grind
to
a
halt.
Sie
wissen
doch,
dass
Forschung
ohne
Finanzierung
vom
Militär
zum
Stillstand
kommt.
OpenSubtitles v2018
The
EU
will
not
grind
to
a
halt
without
this
Treaty.
Die
EU
wird
ohne
diesen
Vertrag
nicht
zum
Stillstand
kommen.
Europarl v8
But
if
we
waited
for
every
witness,
the
system
would
grind
to
a
halt.
Wenn
wir
auf
jeden
Zeugen
warten
würden,
kämen
wir
nicht
mehr
weiter.
OpenSubtitles v2018
One
second
too
late
and
the
whole
assembly
line
should
grind
to
a
halt.
Eine
Sekunde
zu
spät,
und
das
Fließband
käme
knirschend
zum
Stehen.
OpenSubtitles v2018
Some
seem
to
fear
that
the
new
round
of
consultations
will
make
work
simply
grind
to
a
halt.
Offensichtlich
wird
teilweise
befürchtet,
daß
die
erneute
Konsultation
die
Arbeit
blokkieren
könnte.
EUbookshop v2
But
the
economy
did
not
grind
to
a
halt;
far
from
it.
Aber
die
Wirtschaft
kam
nicht
zum
Erliegen.
ParaCrawl v7.1
It
also
causes
production
to
grind
to
a
halt
and
every
hour
of
downtime
results
in
heavy
costs.
Ruht
deswegen
auch
die
Produktion,
führt
jede
Stunde
Stillstand
zu
hohen
Kosten.
ParaCrawl v7.1