Translation of "Grave reason" in German
The
minister
is
to
perform
the
anointings
with
his
own
hand,
unless
a
grave
reason
warrants
the
use
of
an
instrument.
Der
Spender
hat
die
Salbungen
mit
der
eigenen
Hand
zu
vollziehen,
wenn
nicht
ein
schwerwiegender
Grund
den
Gebrauch
eines
Instruments
geraten
sein
läßt.
ParaCrawl v7.1
The
organizer
may
reject
entries
without
naming
reasons,
change
the
course
or
cancel
the
run
for
any
grave
reason.
Der
Veranstalter
behält
sich
vor
Teilnehmer
ohne
Angabe
von
Gründen
abzulehnen,
die
Streckenführung
zu
ändern
oder
das
Rennen
aus
wichtigem
Grund
zu
verkürzen,
abzubrechen
oder
abzusagen.
ParaCrawl v7.1
The
sentence
must
be
issued
no
more
than
a
month
from
the
day
on
which
the
case
was
decided
unless
in
a
collegiate
tribunal
the
judges
set
a
longer
period
for
a
grave
reason.
Das
Urteil
ist
nicht
später
als
nach
einem
Monat
vom
Tag
der
Urteilsfällung
an
herauszugeben,
sofern
nicht
bei
einem
Kollegialgericht
die
Richter
aus
schwerwiegendem
Grund
eine
längere
Frist
festgesetzt
haben.
ParaCrawl v7.1
The
feast
of
Corpus
Christi
is
one
of
five
occasions
in
the
year
on
which
a
diocesan
bishop
is
not
to
be
away
from
his
diocese
unless
for
a
grave
and
urgent
reason.
Das
Fronleichnamsfest
ist
einer
von
fünf
Tagen
des
Jahres,
an
dem
ein
Diözesanbischof
seine
Diözese
nicht
verlassen
darf,
sofern
kein
schwerwiegender
und
dringender
Grund
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
both
in
moral
theology
and
in
pastoral
practice
one
is
familiar
with
cases
in
which
an
act
which
is
grave
by
reason
of
its
matter
does
not
constitute
a
mortal
sin
because
of
a
lack
of
full
awareness
or
deliberate
consent
on
the
part
of
the
person
performing
it.
Im
übrigen
kennt
man
sowohl
in
der
Moraltheologie
wie
in
der
Seelsorgspraxis
Fälle,
wo
ein
aufgrund
seiner
Materie
schwerwiegender
Akt
deshalb
keine
Todsünde
darstellt,
weil
das
volle
Bewußtsein
oder
die
bedachte
Zustimmung
dessen,
der
den
Akt
vollbrachte,
nicht
gegeben
war.
ParaCrawl v7.1
Even
if
not
confided
under
the
seal
of
secrecy,
private
information
prejudicial
to
another
is
not
to
be
divulged
without
a
grave
and
proportionate
reason.
Private
Informationen,
die
für
andere
nachteilig
sind,
dürfen
selbst
dann,
wenn
sie
nicht
unter
dem
Siegel
der
Verschwiegenheit
anvertraut
wurden,
nicht
ohne
einen
entsprechend
wichtigen
Grund
weiterverbreitet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
entire
episode
is
extremely
grave
for
several
reasons.
Die
gesamte
Episode
ist
aus
mehreren
Gründen
extrem
schwerwiegend.
ParaCrawl v7.1
The
existence
of
these
grave
reasons
has
to
be
thoroughly
assessed
and
adequately
motivated
in
the
expulsion
decision.
Das
Vorliegen
solcher
schwerwiegenden
Gründe
ist
sorgfältig
zu
prüfenund
in
der
Ausweisungsverfügung
zu
begründen.
TildeMODEL v2018
Privileged
third-country
nationals
such
as
long-term
residents14,
family
members
of
a
Union
citizen
or
a
national
of
the
Member
State
concerned
respectively
and
refugees
as
well
as
persons
under
other
forms
of
international
protection
may
only
be
removed
for
grave
reasons
of
public
security
and
public
order.
Bevorrechtigte
Drittstaatsangehörige
wie
langfristig
Aufenthaltsberechtigte14,
Familienangehörige
eines
Unionsbürgers
bzw.
eines
Staatsangehörigen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
sowie
Flüchtlinge
und
Personen,
denen
anderweitig
internationaler
Schutz
gewährt
wurde,
sollten
nur
abgeschoben
werden
dürfen,
wenn
von
ihnen
eine
schwerwiegende
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
die
öffentliche
Ordnung
ausgeht.
TildeMODEL v2018
In
short,
there
are
very
grave
reasons
for
fearing
that
the
situation
in
Spain
could
deteriorate
to
the
point
where
the
political
life,
and
in
particular
freedom
of
the
press,
would
be
subject
to
a
tacit
veto
by
the
armed
forces
and
to
à
form
of
self-censorship.
Mit
einem
Wort,
es
gibt
sehr
ernste
Gründe
für
die
Befürchtung,
daß
sich
die
Lage
in
Spanien
dahin
ge
hend
entwickeln
könnte,
daß
das
politische
Leben
und
besonders
die
Pressefreiheit
einem
stillschweigenden
Veto
der
Streitkräfte
und
einer
Art
Selbstzensur
ausgesetzt
werden.
EUbookshop v2
It
can
happen,
however,
that
in
certain
places,
whether
due
to
a
lack
of
priests
or
to
other
grave
and
persistent
reasons,
it
is
not
possible
to
ensure
the
celebration
of
the
Eucharist
on
a
regular
basis.
Es
kommt
allerdings
vor,
daß
manchenorts
wegen
des
Priestermangels
oder
aus
anderen
schwerwiegenden
und
zeitlich
fortdauernden
Gründen
nicht
mit
angemessener
Regelmäßigkeit
für
die
Eucharistiefeier
gesorgt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Whether
Hans
Goswin
Clemen,
who
was
expelled
from
West
Pomerania
in
1945
as
a
result
of
the
Second
World
War,
or
Cong
Trang
Dinh,
who
had
fled
Vietnam
from
1979-1982
from
political
arbitrariness
and
imminent
military
service,
Rosel
Schultz,
who
escaped
from
the
GDR
in
1957
because
of
political
harassment
and
bondage
The
Yazidis
Ahmad
Khalaf
from
Iraq,
who
fled
ISIS
in
2014-2015,
had
to
leave
their
homeland
for
grave
reasons.
Ob
Hans
Goswin
Clemen,
der
1945
infolge
des
Zweiten
Weltkriegs
aus
Westpommern
vertrieben
wurde
oder
Cong
Trang
Dinh,
der
1979-1982
vor
politischer
Willkür
und
drohendem
Kriegsdienst
aus
Vietnam
geflohen
war,
Rosel
Schultz,
die
1957
wegen
politischer
Schikane
und
Unfreiheit
aus
der
DDR
flüchtete
oder
der
Jeside
Ahmad
Khalaf
aus
dem
Irak,
der
2014-2015
vor
dem
IS
floh,
sie
alle
mussten
ihre
Heimat
aus
schwerwiegenden
Gründen
verlassen.
ParaCrawl v7.1
Grave
reasons
may
be
morally
proportionate
to
justify
the
use
of
such
‘biological
material’.
Aus
gewichtigen
Gründen
könnte
die
Verwendung
des
genannten
„biologischen
Materials“
sittlich
angemessen
und
gerechtfertigt
sein.
ParaCrawl v7.1
Grave
reasons
may
be
morally
proportionate
to
justify
the
use
of
such
"biological
material".
Aus
gewichtigen
Gründen
könnte
die
Verwendung
des
genannten
"biologischen
Materials"
sittlich
angemessen
und
gerechtfertigt
sein.
ParaCrawl v7.1
Jan
doesn’t
reveal
to
Corinna
that
he
has
grave
reasons
for
his
dismissive
attitude,
in
order
to
protect
her
from
emotional
distress.
Dass
Jan
schwerwiegende
Gründe
für
seine
abweisende
Haltung
hat,
verschweigt
er
Corinna,
um
sie
vor
großem
Leid
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
For
other
just
and
grave
reasons
the
Superior,
with
the
consent
of
her
Council
or
the
conventual
Chapter,
and
in
accordance
with
the
norms
contained
in
the
Constitutions,
can
authorize
a
departure
for
whatever
time
is
needed,
not
however
beyond
one
week.
Bei
einem
anderen
gerechten
und
schwerwiegenden
Grund
kann
die
Oberin
mit
Zustimmung
ihres
Rates
oder
des
Konventualkapitels
gemäß
der
Vorschrift
der
Konstitutionen
das
Verlassen
der
Klausur
für
den
erforderlichen
Zeitraum,
aber
höchstens
für
eine
Woche,
genehmigen.
ParaCrawl v7.1