Translation of "The reason" in German

This is also the reason why we will remain active.
Das ist auch der Grund, warum wir am Ball bleiben werden.
Europarl v8

The first reason is the instability within the ruling coalition in the Czech Republic.
Der erste Grund ist die Instabilität innerhalb der Regierungskoalition der Tschechischen Republik.
Europarl v8

These serious flaws on key points are the reason for our opposition.
Diese schweren Mängel in zentralen Punkten sind der Grund für unseren Widerspruch.
Europarl v8

For this reason, the Commission considers the European Parliament resolution timely.
Aus diesem Grund betrachtet die Kommission die Entschließung als zeitgerecht.
Europarl v8

The reason for this is that there is no equality of rights.
Der Grund dafür ist, dass es keine Gleichberechtigung gibt.
Europarl v8

For this reason the second strategic energy review is still very important.
Aus diesem Grunde ist die zweite Überprüfung der Energiestrategie immer noch sehr wichtig.
Europarl v8

This is exactly the reason why we put forward this regulation.
Das ist genau der Grund, warum wir diese Verordnung vorgelegt haben.
Europarl v8

That is the first main reason we are expressing our disappointment.
Das ist der erste Hauptgrund, warum wir unsere Enttäuschung ausdrücken.
Europarl v8

For this reason, the Consumer Markets Scoreboard is very important.
Aus diesem Grund ist der Verbrauchermarktanzeiger sehr wichtig.
Europarl v8

However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
Europarl v8

The reason for me taking this position is evident from the report.
Der Grund für meine Position ergibt sich offensichtlich aus dem Bericht.
Europarl v8

That is not the reason to change the mandate.
Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
Europarl v8

Hopefully, the reason for this is to balance these two poles of the market.
Der Grund dafür ist hoffentlich, diese beiden Pole des Marktes auszugleichen.
Europarl v8

That is the reason why I voted in favour of the report.
Aus diesem Grund habe ich für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

That is the reason why our market has been flooded with cheap soya.
Das ist der Grund dafür, dass billiges Soja unseren Markt überschwemmt hat.
Europarl v8

The reason for this is that education is a fundamental aspect of employability.
Der Grund dafür ist, dass Bildung ein Grundaspekt der Arbeitsfähigkeit ist.
Europarl v8

For this reason, the EU must immediately lay down a requirement for the operators of nuclear power plants to hold mandatory public liability insurance.
Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben.
Europarl v8

The first reason is the call for the introduction of a type of EU tax.
Der erste Grund ist die Forderung nach der Einführung einer Art EU-Steuer.
Europarl v8

For this reason, the social clause is important.
Aus diesem Grund ist die Sozialklausel wichtig.
Europarl v8

The first reason is that all Member States are having to make extremely stringent cuts.
Der erste Grund ist, dass alle Mitgliedstaaten extrem scharfe Einschnitte vornehmen müssen.
Europarl v8

The reason could of course be a guilty conscience.
Die Ursache könnte ein schlechtes Gewissen sein.
Europarl v8

For that reason, the ARIANE programme is very important indeed for the European Union.
Deshalb ist das ARIANE-Programm von so enormer Bedeutung für die Europäische Union.
Europarl v8

That was the sole reason why the whole thing failed in the end.
Das war der einzige Grund, warum das Ganze letzten Endes gescheitert ist.
Europarl v8

For the same reason, the Commission also cannot accept Amendments Nos 32 and 33.
Aus demselben Grund kann die Kommission auch Änderungsanträgen 32 und 33 nicht zustimmen.
Europarl v8