Translation of "The reason" in German
This
is
also
the
reason
why
we
will
remain
active.
Das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
am
Ball
bleiben
werden.
Europarl v8
The
first
reason
is
the
instability
within
the
ruling
coalition
in
the
Czech
Republic.
Der
erste
Grund
ist
die
Instabilität
innerhalb
der
Regierungskoalition
der
Tschechischen
Republik.
Europarl v8
These
serious
flaws
on
key
points
are
the
reason
for
our
opposition.
Diese
schweren
Mängel
in
zentralen
Punkten
sind
der
Grund
für
unseren
Widerspruch.
Europarl v8
For
this
reason,
the
Commission
considers
the
European
Parliament
resolution
timely.
Aus
diesem
Grund
betrachtet
die
Kommission
die
Entschließung
als
zeitgerecht.
Europarl v8
The
reason
for
this
is
that
there
is
no
equality
of
rights.
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
keine
Gleichberechtigung
gibt.
Europarl v8
For
this
reason
the
second
strategic
energy
review
is
still
very
important.
Aus
diesem
Grunde
ist
die
zweite
Überprüfung
der
Energiestrategie
immer
noch
sehr
wichtig.
Europarl v8
This
is
exactly
the
reason
why
we
put
forward
this
regulation.
Das
ist
genau
der
Grund,
warum
wir
diese
Verordnung
vorgelegt
haben.
Europarl v8
That
is
the
first
main
reason
we
are
expressing
our
disappointment.
Das
ist
der
erste
Hauptgrund,
warum
wir
unsere
Enttäuschung
ausdrücken.
Europarl v8
For
this
reason,
the
Consumer
Markets
Scoreboard
is
very
important.
Aus
diesem
Grund
ist
der
Verbrauchermarktanzeiger
sehr
wichtig.
Europarl v8
However,
the
real
reason
for
the
debate
this
evening
is
the
regrettable
case
of
Colombia.
Der
wahre
Grund
der
Aussprache
heute
Abend
ist
jedoch
der
bedauerliche
Fall
Kolumbiens.
Europarl v8
The
reason
for
me
taking
this
position
is
evident
from
the
report.
Der
Grund
für
meine
Position
ergibt
sich
offensichtlich
aus
dem
Bericht.
Europarl v8
That
is
not
the
reason
to
change
the
mandate.
Das
ist
kein
Grund,
das
Mandat
zu
ändern.
Europarl v8
Hopefully,
the
reason
for
this
is
to
balance
these
two
poles
of
the
market.
Der
Grund
dafür
ist
hoffentlich,
diese
beiden
Pole
des
Marktes
auszugleichen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
voted
in
favour
of
the
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
our
market
has
been
flooded
with
cheap
soya.
Das
ist
der
Grund
dafür,
dass
billiges
Soja
unseren
Markt
überschwemmt
hat.
Europarl v8
The
reason
for
this
is
that
education
is
a
fundamental
aspect
of
employability.
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Bildung
ein
Grundaspekt
der
Arbeitsfähigkeit
ist.
Europarl v8
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
Europarl v8
The
first
reason
is
the
call
for
the
introduction
of
a
type
of
EU
tax.
Der
erste
Grund
ist
die
Forderung
nach
der
Einführung
einer
Art
EU-Steuer.
Europarl v8
For
this
reason,
the
social
clause
is
important.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Sozialklausel
wichtig.
Europarl v8
The
first
reason
is
that
all
Member
States
are
having
to
make
extremely
stringent
cuts.
Der
erste
Grund
ist,
dass
alle
Mitgliedstaaten
extrem
scharfe
Einschnitte
vornehmen
müssen.
Europarl v8
The
reason
could
of
course
be
a
guilty
conscience.
Die
Ursache
könnte
ein
schlechtes
Gewissen
sein.
Europarl v8
For
that
reason,
the
ARIANE
programme
is
very
important
indeed
for
the
European
Union.
Deshalb
ist
das
ARIANE-Programm
von
so
enormer
Bedeutung
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
That
was
the
sole
reason
why
the
whole
thing
failed
in
the
end.
Das
war
der
einzige
Grund,
warum
das
Ganze
letzten
Endes
gescheitert
ist.
Europarl v8
For
the
same
reason,
the
Commission
also
cannot
accept
Amendments
Nos
32
and
33.
Aus
demselben
Grund
kann
die
Kommission
auch
Änderungsanträgen
32
und
33
nicht
zustimmen.
Europarl v8