Translation of "Gratefully received" in German

Comments and criticisms will, therefore, be gratefully received.
Anregungen und Kritik sind daher höchst willkommen.
EUbookshop v2

Is there anyone who wants to donate some cakes so be it gratefully received.
Hat jemand wollen einige Kuchen spenden soll es so sein dankbar angenommen.
CCAligned v1

Any feed back regarding the website is also gratefully received.
Jede Rück über die Website ist auch dankbar empfangen.
CCAligned v1

Thanks Francesca, kicks up the bum gratefully received;-)
Danke Francesca, tritt den Penner dankbar an;-)
ParaCrawl v7.1

The club welcomes new members, and donations are always gratefully received.
Der Verein freut sich über neue Mitglieder und Spenden sind immer willkommen.
ParaCrawl v7.1

Your gifts and kind wishes were gratefully received and appreciated.
Eure Spenden und guten Wünsche wurden dankbar empfangen und geschätzt.
ParaCrawl v7.1

Secondhand equipment, such as binoculars, science books and telescopes, will also be gratefully received.
Second-Hand-Geräte wie Ferngläser, wissenschaftliche Bücher und Teleskope, sind ebenfalls willkommen.
ParaCrawl v7.1

Above all, when your support is gratefully received by those who need it most?
Vor allem wenn es Menschen sind, die Ihre Unterstützung dringend brauchen und dies dankbar annehmen?
ParaCrawl v7.1

Any advice would be gratefully received.
Jeder Rat wäre ich dankbar.
ParaCrawl v7.1

The cheques were received gratefully by the head of the sports centre - Kirsten Andreasen.
Die Schecks wurden mit großem Dank von der Präsidentin des Sportzentrums, Kirsten Andreasen, empfangen.
ParaCrawl v7.1

That is why concentrated support from the European structural funds in the new Federal Länder was, is and will remain necessary and is very gratefully received by the people concerned.
Der konzentrierte Einsatz europäischer Strukturfonds in den neuen Bundesländern war, ist und bleibt deshalb notwendig und wird von der betroffenen Bevölkerung sehr dankbar entgegengenommen.
Europarl v8

Any assurance that you can give the House that action could be taken if this is discovered to be true would be gratefully received.
Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dem Haus Maßnahmen zusichern könnten, falls sich dies als zutreffend herausstellen sollte.
Europarl v8

They are achievements and not gifts, achievements that must be fought for and not gifts that are gratefully received, principles that we want to keep and to ensure that they do not suffer a slow and complete demise.
Es sind doch Errungenschaften und keine Geschenke, Errungenschaften, um die man kämpfen muss, und keine Geschenke, die man dankbar entgegennimmt, Grundsätze, die wir behalten und so bewahren wollen, dass sie nicht einen langsamen und völligen Niedergang erleiden.
Europarl v8

Contributions in-kind supporting the work of the Panel secretariat were gratefully received from the International Labour Organization (ILO), the Netherlands Ministry of Foreign Affairs, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) secretariat, the United Nations Development Group office, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP).
Dank gebührt auch der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), dem Außenministerium der Niederlande, dem Sekretariat des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, dem Büro der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP), dem Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) und dem Welternährungsprogramm (WFP) für die Sachleistungen, die sie zur Unterstützung der Arbeit des Sekretariats der Gruppe beigetragen haben.
MultiUN v1

Whatever we are able to do to boost development of the private sector, to improve the conditions under which small and medium-sized enterprises operate, to modernise infrastructures and encourage the promotion of investments, industrial cooperation and trade, will be gratefully received, for hitherto there has been no support for the economic and production networks of the partner countries and industrial cooperation has played an extremely minor role due to the lack of direct support programmes and joint initiatives between European companies and partner countries.
Was wir für die Entwicklung des Privatsektors tun können, indem wir das System, in dem die kleinen und mittleren Betriebe tätig sind, fördern, um die Infrastruktur zu modernisieren und Investitionen anzukurbeln, wird willkommen sein, denn bisher wurde das wirtschaftliche und produktive Gefüge der Partnerländer nicht unterstützt, und die industrielle Zusammenarbeit spielte aufgrund fehlender Direkthilfeprogramme und gemeinsamer Initiativen von europäischen Unternehmen und Partnerländern eine absolut untergeordnete Rolle.
Europarl v8

National statistical institutes have always generated impressive quantities of figures gratefully received by specialists within government and the academic community.
Die nationalen statistischen Amter haben immer schon beeindruckende Mengen von Zahlen her vorgebracht, die von den Experten im Regierungsapparat und im Hochschulbereich dankbar aufgenommen worden sind.
EUbookshop v2