Translation of "Grasping at straws" in German
I
just
feel
like
you're
grasping
at
straws.
Ich
denke,
du
greifst
nach
Strohhalmen.
OpenSubtitles v2018
Unless
it
wasn't
a
beast
and
I'm
just
grasping
at
straws.
Außer
es
gibt
kein
Biest
und
ich
suche
nach
Strohhalmen.
OpenSubtitles v2018
You
were
grasping
at
straws.
Du
hast
nach
jedem
Strohhalm
gegriffen.
OpenSubtitles v2018
We're
grasping
at
straws
at
this
point.
Wir
klammern
uns
zurzeit
noch
an
Strohhalme.
OpenSubtitles v2018
I'm
grasping
at
straws,
making
it
harder
for
him.
Ich
greife
nach
Strohhalmen
und
mache
es
für
ihn
schwerer.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
telling
you,
we're
grasping
at
straws
here.
Ach,
wir
greifen
da
nach
Strohhalmen.
OpenSubtitles v2018
Nah,
I'm
just
grasping
at
straws.
Nein,
ich
greife
nur
nach
einem
Strohhalm.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
grasping
at
straws.
Ich
klammere
mich
nur
an
Strohhalme.
OpenSubtitles v2018
And
it
pained
me
to
see
you
grasping
at
straws
creatively.
Und
es
tat
mir
weh,
dich
nach
kreativen
Strohhalmen
greifen
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
especially
since,
frankly,
it
sounds
to
me
like
you're
grasping
at
straws.
Und
es
klingt
für
mich,
als
würdest
du
nach
jedem
Strohhalm
greifen.
OpenSubtitles v2018
CATHERINE:
Think
I'm
grasping
at
straws?
Meinst
du,
ich
greife
nach
Strohhalmen?
OpenSubtitles v2018
He's
grasping
at
straws,
Karen.
Er
greift
nach
Strohhalmen,
Karen.
OpenSubtitles v2018
Your
honor,
opposing
counsel's
grasping
at
straws
because
he's
losing
again.
Euer
Ehren,
der
gegnerische
Anwalt
greift
nach
einem
Strohhalm,
-
weil
er
wieder
verliert.
OpenSubtitles v2018
Sounds
like
someone's
grasping
at
straws
about
their
long-lost
sister.
Klingt
so,
als
würde
da
jemand
nach
jedem
Halm
greifen
wegen
seiner
lang
vermissten
Schwester.
OpenSubtitles v2018
You're
grasping
at
straws,
Olivia.
Du
klammerst
dich
an
Strohhalme.
OpenSubtitles v2018
You're
grasping
at
straws.
Du
klammerst
dich
an
Strohhalme.
OpenSubtitles v2018
Why
keep
grasping
at
straws?
Warum
greifen
wir
nach
Strohhalmen?
OpenSubtitles v2018