Translation of "Grasped" in German
Nor
has
it
really
been
grasped
by
the
people
who
decreed
it
or
by
our
citizens
or
by
my
colleagues.
Many
of
my
colleagues
have
not
actually
realized
this
yet
either.
Viele
Kolleginnen
und
Kollegen
von
mir
haben
dies
eigentlich
auch
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8
It
is
a
disgrace
that
you
have
not
grasped
that
fact.
Es
ist
eine
Schande,
dass
Sie
diese
Tatsache
nicht
verstanden
haben.
Europarl v8
I
hope
everyone
has
now
grasped
it.
Ich
hoffe,
daß
es
jetzt
jeder
verstanden
hat.
Europarl v8
I
believe
that
he
has
grasped
the
main
thrust
of
the
case.
Ich
glaube,
daß
er
die
wesentliche
Stoßrichtung
erfaßt
hat.
Europarl v8
Although
this
is
stating
the
obvious,
many
people
have
not
yet
grasped
the
message.
Obwohl
das
sehr
banal
ist,
haben
viele
es
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8
The
Commission
has
grasped
this
well
and
is
showing
itself
willing
to
do
something
about
this.
Die
Kommission
hat
dies
richtig
verstanden
und
zeigt
sich
diesbezüglich
handlungsbereit.
Europarl v8
I
do
not
get
the
impression
that
the
Council
has
grasped
that.
Ich
habe
nicht
den
Eindruck,
dass
der
Rat
das
begriffen
hat.
Europarl v8
Great
Britain
in
1931
already
grasped
this
logic.
Großbritannien
hatte
diese
Logik
1931
schon
begriffen.
News-Commentary v14
I
don't
think
I
fully
grasped
the
situation.
Ich
verstand
die
Situation
wohl
noch
nicht.
OpenSubtitles v2018
Yes
and
surprisingly
enough
he
grasped
the
situation
immediately.
Ja,
und
überraschenderweise
hat
er
die
Situation
sofort
richtig
erfasst.
OpenSubtitles v2018
I
humbly
suggest
that
Your
Majesty
has
not
grasped
the
inflammatory
possibilities
of
this
man's
preaching.
Ihr
habt
wohl
das
aufrührerische
Potenzial
der
Predigten
dieses
Mannes
nicht
ganz
erfasst.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you've
fully
grasped
the
situation.
Ich
hoffe,
Sie
haben
die
Situation
voll
erfasst.
OpenSubtitles v2018
Listen
very
carefully
to
what
I'm
about
to
say,
'cause
I
don't
think
that
you
have
fully
grasped
this
yet.
Denn
ich
denke
nicht,
dass
du
das
komplett
verstanden
hast.
OpenSubtitles v2018