Translation of "Grant admission" in German
Where
such
goods
are
imported
by
persons
resident
within
their
territories,
Denmark
and
Finland
shall
be
authorized
to
restrict
the
grant
of
admission
without
payment
of
duty
to
persons
who
have
been
absent
from
their
territory
for
a
period
of
more
than
24
hours.
Werden
diese
Waren
von
ihren
jeweiligen
Gebietsansässigen
in
dänisches
bzw.
finnisches
Hoheitsgebiet
verbracht,
so
können
Dänemark
und
Finnland
die
Inanspruchnahme
der
Freigrenzen
auf
die
Personen
beschränken,
die
ihr
Hoheitsgebiet
länger
als
24
Stunden
verlassen
haben.
JRC-Acquis v3.0
Persons
referred
to
in
paragraph
3
shall
be
notified
of
the
refusal
to
grant
admission,
or
the
revocation
or
suspension
of
admission,
and
be
given
a
reasonable
period,
specified
in
the
decision
of
refusal
to
admit,
revocation
or
suspension
of
admission,
to
respond
in
writing.
Den
in
Absatz
3
genannten
Personen
wird
die
Verweigerung,
der
Entzug
oder
die
Aussetzung
der
Zulassung
mitgeteilt
und
in
der
Entscheidung
über
die
Verweigerung,
den
Entzug
oder
die
Aussetzung
der
Zulassung
eine
angemessene
Frist
gesetzt,
um
sich
schriftlich
zu
äußern.
DGT v2019
The
refusal
to
grant
admission,
the
revocation
or
suspension
of
admission,
referred
to
in
paragraphs
1,
2
and
3,
shall
specify
any
measures
needed
to
comply
with
this
paragraph
and
the
auction
platform
shall
verify
compliance
with
such
measures.
Die
zur
Beachtung
dieses
Absatzes
erforderlichen
Maßnahmen
sind
in
der
Verweigerung,
dem
Entzug
oder
der
Aussetzung
der
Bieterzulassung
gemäß
den
Absätzen
1,
2
und
3
zu
spezifieren,
und
die
Auktionsplattform
prüft,
ob
diese
Maßnahmen
beachtet
werden.
DGT v2019
It
should
however
be
noted
first
that
the
setting
of
prices
by
the
Law
2206/1994
may
not
be
easily
qualified
as
a
typical
pricing
policy,
since
all
casinos
appear
to
be
free
to
charge
consumers
a
lower
price
of
admission
tickets,
or
even
grant
free
admission,
though
in
all
cases
they
remain
subject
to
the
obligation
to
pay
to
the
State
80
%
of
the
respective
value
of
the
admission
tickets
issued,
regardless
of
what
was
actually
charged
to
the
consumers.
Zunächst
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Festsetzung
der
Preise
durch
das
Gesetz
2206/1994
nicht
ohne
Weiteres
als
eine
typische
Preispolitik
zu
bezeichnen
ist,
da
es
offenbar
allen
Kasinos
freigestellt
ist,
für
Besucher
einen
niedrigeren
Eintrittspreis
zu
erheben
oder
sogar
kostenlosen
Eintritt
zu
gewähren,
wobei
jedoch
in
jedem
Fall
die
Pflicht
bestehen
bleibt,
unabhängig
davon,
was
der
Besucher
letztlich
bezahlt,
an
den
Staat
80
%
des
Nennwerts
der
ausgestellten
Eintrittskarte
zu
zahlen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
other
legal
remedies,
ICE
shall
provide
for
the
availability
of
the
ICE
Complaints
Resolution
Procedures
to
decide
on
complaints
which
may
arise
in
connection
with
decisions
on
granting
admission
to
bid
in
the
auctions,
refusing
to
grant
admission
to
bid
in
the
auctions,
revoking
or
suspending
admissions
to
bid
in
the
auctions
already
granted
as
more
specifically
referred
to
in
point
1,
taken
by
ICE’s
exchange
members
or
their
clients.
Unbeschadet
sonstiger
Rechtsbehelfe
sieht
ICE
vor,
dass
für
den
Umgang
mit
Beschwerden,
die
im
Zusammenhang
mit
Beschlüssen
über
die
Gewährung
oder
Verweigerung
einer
Bieterzulassung
sowie
den
Entzug
oder
die
Aussetzung
einer
bereits
erteilten
Bieterzulassung,
insbesondere
bei
Beschlüssen
von
ICE-Börsenmitgliedern
oder
deren
Kunden
gemäß
Nummer
1
auftreten
können,
das
ICE-Beschwerdeverfahren
in
Anspruch
genommen
werden
kann.
DGT v2019
Where
such
goods
are
imported
by
persons
resident
within
their
territories,
Denmark,
Finland
and
Sweden
would
be
authorised
to
restrict
the
grant
of
admission
without
payment
of
duty
on
the
prescribed
quantity
of
dutiable
goods
to
persons
who
have
been
absent
from
their
territory
for
a
period
of
more
than
24
hours.
Werden
die
fraglichen
Waren
von
Gebietsansässigen
in
das
Hoheitsgebiet
Dänemarks,
Finnlands
oder
Schwedens
verbracht,
soll
es
diesen
drei
Länder
gestattet
werden,
die
Inanspruchnahme
der
Freigrenzen
auf
die
Personen
zu
beschränken,
die
ihr
Hoheitsgebiet
länger
als
24
Stunden
verlassen
haben.
TildeMODEL v2018
It
is
planned
that
the
Member
State
will
normally
grant
admission
to
the
spouse
of
the
resident
and
to
the
children,
including
adopted
children
in
certain
circumstances,
of
the
resident
and
his
spouse.
Es
ist
vorgesehen,
daß
der
Mitgliedstaat
in
der
Regel
dem
Ehegatten
der
in
seinem
Gebiet
wohnhaften
Person
sowie
den
Kindern
—
unter
gewissen
Bedingungen
auch
den
Adoptivkindern
—
dieser
Person
und
ihres
Ehegatten
die
Einreisebewilligung
erteilt.
EUbookshop v2
On
the
occasion
of
the
forthcoming
World
Day
of
Tourism
that
will
be
celebrated
on
27
September,
the
Vatican
Museums
will
grant
free
admission
into
the
Museums
and
Sistine
Chapel
during
the
normal
opening
times
(9.00
-
18.00
last
admission
at
16.00).
Heute
am
27.
September
anlässlich
des
Welttourismustages
ist
der
Eintritt
für
das
Publikum
zu
den
Vatikanischen
Museen
gemäß
der
üblichen
Öffnungszeit
(9.00
-
18.00
Uhr,
letzter
Einlass
16.00
Uhr)
kostenlos.
ParaCrawl v7.1
If
you
meet
Hasselhoff
he
will
reward
you
with
the
main
prize
and
maybe
grant
you
admission
to
the
world
of
the
bonus
rounds
with
the
hot
Hoffmania-
Feature!
Treffen
Sie
auf
Hasselhoff,
belohnt
er
Sie
mit
dem
Hauptgewinn
und
gewährt
Ihnen
vielleicht
auch
Einlass
in
die
Welt
der
Bonusrunden
mit
heißem
Hoffmania-Feature!
ParaCrawl v7.1
Please
note,
that
vouchers
do
not
grant
admission,
unlike
the
former
VIP
tickets.
Bitte
beachten
Sie,
dass
Gutscheine
nicht
direkt
zum
Eintritt
berechtigen,
anders
als
die
ehemaligen
VIP-Karten.
ParaCrawl v7.1