Translation of "Grant admission" in German

Where such goods are imported by persons resident within their territories, Denmark and Finland shall be authorized to restrict the grant of admission without payment of duty to persons who have been absent from their territory for a period of more than 24 hours.
Werden diese Waren von ihren jeweiligen Gebietsansässigen in dänisches bzw. finnisches Hoheitsgebiet verbracht, so können Dänemark und Finnland die Inanspruchnahme der Freigrenzen auf die Personen beschränken, die ihr Hoheitsgebiet länger als 24 Stunden verlassen haben.
JRC-Acquis v3.0

Persons referred to in paragraph 3 shall be notified of the refusal to grant admission, or the revocation or suspension of admission, and be given a reasonable period, specified in the decision of refusal to admit, revocation or suspension of admission, to respond in writing.
Den in Absatz 3 genannten Personen wird die Verweigerung, der Entzug oder die Aussetzung der Zulassung mitgeteilt und in der Entscheidung über die Verweigerung, den Entzug oder die Aussetzung der Zulassung eine angemessene Frist gesetzt, um sich schriftlich zu äußern.
DGT v2019

The refusal to grant admission, the revocation or suspension of admission, referred to in paragraphs 1, 2 and 3, shall specify any measures needed to comply with this paragraph and the auction platform shall verify compliance with such measures.
Die zur Beachtung dieses Absatzes erforderlichen Maßnahmen sind in der Verweigerung, dem Entzug oder der Aussetzung der Bieterzulassung gemäß den Absätzen 1, 2 und 3 zu spezifieren, und die Auktionsplattform prüft, ob diese Maßnahmen beachtet werden.
DGT v2019

It should however be noted first that the setting of prices by the Law 2206/1994 may not be easily qualified as a typical pricing policy, since all casinos appear to be free to charge consumers a lower price of admission tickets, or even grant free admission, though in all cases they remain subject to the obligation to pay to the State 80 % of the respective value of the admission tickets issued, regardless of what was actually charged to the consumers.
Zunächst ist darauf hinzuweisen, dass die Festsetzung der Preise durch das Gesetz 2206/1994 nicht ohne Weiteres als eine typische Preispolitik zu bezeichnen ist, da es offenbar allen Kasinos freigestellt ist, für Besucher einen niedrigeren Eintrittspreis zu erheben oder sogar kostenlosen Eintritt zu gewähren, wobei jedoch in jedem Fall die Pflicht bestehen bleibt, unabhängig davon, was der Besucher letztlich bezahlt, an den Staat 80 % des Nennwerts der ausgestellten Eintrittskarte zu zahlen.
DGT v2019

Without prejudice to other legal remedies, ICE shall provide for the availability of the ICE Complaints Resolution Procedures to decide on complaints which may arise in connection with decisions on granting admission to bid in the auctions, refusing to grant admission to bid in the auctions, revoking or suspending admissions to bid in the auctions already granted as more specifically referred to in point 1, taken by ICE’s exchange members or their clients.
Unbeschadet sonstiger Rechtsbehelfe sieht ICE vor, dass für den Umgang mit Beschwerden, die im Zusammenhang mit Beschlüssen über die Gewährung oder Verweigerung einer Bieterzulassung sowie den Entzug oder die Aussetzung einer bereits erteilten Bieterzulassung, insbesondere bei Beschlüssen von ICE-Börsenmitgliedern oder deren Kunden gemäß Nummer 1 auftreten können, das ICE-Beschwerdeverfahren in Anspruch genommen werden kann.
DGT v2019

Where such goods are imported by persons resident within their territories, Denmark, Finland and Sweden would be authorised to restrict the grant of admission without payment of duty on the prescribed quantity of dutiable goods to persons who have been absent from their territory for a period of more than 24 hours.
Werden die fraglichen Waren von Gebietsansässigen in das Hoheitsgebiet Dänemarks, Finnlands oder Schwedens verbracht, soll es diesen drei Länder gestattet werden, die In­anspruchnahme der Freigrenzen auf die Personen zu beschränken, die ihr Hoheitsgebiet länger als 24 Stunden verlassen haben.
TildeMODEL v2018

It is planned that the Member State will normally grant admission to the spouse of the resident and to the children, including adopted children in certain circumstances, of the resident and his spouse.
Es ist vorgesehen, daß der Mitgliedstaat in der Regel dem Ehegatten der in seinem Gebiet wohnhaften Person sowie den Kindern — unter gewissen Bedingungen auch den Adoptivkindern — dieser Person und ihres Ehegatten die Einreisebewilligung erteilt.
EUbookshop v2

On the occasion of the forthcoming World Day of Tourism that will be celebrated on 27 September, the Vatican Museums will grant free admission into the Museums and Sistine Chapel during the normal opening times (9.00 - 18.00 last admission at 16.00).
Heute am 27. September anlässlich des Welttourismustages ist der Eintritt für das Publikum zu den Vatikanischen Museen gemäß der üblichen Öffnungszeit (9.00 - 18.00 Uhr, letzter Einlass 16.00 Uhr) kostenlos.
ParaCrawl v7.1

If you meet Hasselhoff he will reward you with the main prize and maybe grant you admission to the world of the bonus rounds with the hot Hoffmania- Feature!
Treffen Sie auf Hasselhoff, belohnt er Sie mit dem Hauptgewinn und gewährt Ihnen vielleicht auch Einlass in die Welt der Bonusrunden mit heißem Hoffmania-Feature!
ParaCrawl v7.1

Please note, that vouchers do not grant admission, unlike the former VIP tickets.
Bitte beachten Sie, dass Gutscheine nicht direkt zum Eintritt berechtigen, anders als die ehemaligen VIP-Karten.
ParaCrawl v7.1