Translation of "Government furnished" in German
The
Commission
notes
also
that
the
French
Government
has
not
furnished
sufficient
evidence
that
the
return
on
the
invested
capital
would
be
acceptable
to
a
private
investor.
Die
Kommission
hat
außerdem
beanstandet,
dass
die
französische
Regierung
nicht
hinreichend
nachgewiesen
hatte,
dass
die
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
für
einen
privaten
Kapitalgeber
annehmbar
gewesen
wäre.
TildeMODEL v2018
528.The
Commission
notes
also
that
the
French
government
has
not
furnished
sufficient
evidence
thatthe
return
on
the
invested
capital
would
be
acceptable
to
a
private
investor.
528.Die
Kommission
hat
außerdem
beanstandet,
dass
die
französische
Regierung
nicht
hinreichendnachgewiesen
hatte,
dass
die
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
für
einen
privaten
Kapitalgeberannehmbar
gewesen
wäre.
EUbookshop v2
If
it
fails
to
do
so,
the
government
will
likely
furnish
it
with
public
money
to
stave
off
a
collapse.
Gelingt
ihr
das
nicht,
wird
die
Regierung
sie
vermutlich
mit
öffentlichem
Geld
ausstatten,
um
einen
Zusammenbruch
zu
verhindern.
News-Commentary v14
Coupled
with
a
study
guide,
activities
manual
and
educator's
classroom
kit,
teachers,
human
rights
groups
and
governments
are
furnished
effective
tools
to
educate
youth
and
adults
on
their
human
rights.
Hinzu
kommen
eine
Studieranleitung,
ein
Handbuch
über
Aktivitäten
und
ein
Kit
für
Pädagogen,
womit
Lehrer,
Menschenrechtsgruppen
und
Behörden
mit
wirksamen
Werkzeugen
ausgestattet
werden,
um
junge
Menschen
und
Erwachsene
über
ihre
Menschenrechte
aufzuklären.
ParaCrawl v7.1
They
include
annulling
the
government’s
contract
with
Microsoft
to
furnish
government
departments,
and
replace
their
products
with
Free
Software,
including
GNU/Linux
and
OpenOffice.
Sie
beinhalten
die
Kündigung
des
Vertrags
der
Regierung
mit
Microsoft
über
die
Ausrüstung
von
Regierungsbehörden,
um
ihre
Produkte
durch
Freie
Software,
inklusive
GNU/Linux
und
OpenOffice,
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
The
Royal
Serbian
Government
binds
itself
without
delay
to
eliminate
from
the
public
instruction
in
Serbia
anything
which
might
further
the
propaganda
directed
against
Austria-Hungary
provided
the
I.
and
R.
Government
furnishes
actual
proofs
of
this
propaganda.
Die
königlich
serbische
Regierung
verpflichtet
sich,
ohne
Verzug
aus
dem
öffentlichen
Unterrichte
in
Serbien
alles
auszuscheiden,
was
die
gegen
Österreich-Ungarn
gerichtete
Propaganda
fördern
könnte,
falls
ihr
die
k.
u.
k.
Regierung
tatsächliche
Nachweise
für
diese
Propaganda
liefert.
ParaCrawl v7.1
Coupled
with
a
study
guide,
activities
manual
and
educator’s
classroom
kit,
teachers,
human
rights
groups
and
governments
are
furnished
effective
tools
to
educate
youth
and
adults
on
their
human
rights.
Hinzu
kommen
eine
Studieranleitung,
ein
Handbuch
über
Aktivitäten
und
ein
Kit
für
Pädagogen,
womit
Lehrer,
Menschenrechtsgruppen
und
Behörden
mit
wirksamen
Werkzeugen
ausgestattet
werden,
um
junge
Menschen
und
Erwachsene
über
ihre
Menschenrechte
aufzuklären.
ParaCrawl v7.1
They
include
annulling
the
government's
contract
with
Microsoft
to
furnish
government
departments,
and
replace
their
products
with
Free
Software,
including
GNU/Linux
and
OpenOffice.
Sie
beinhalten
die
Kündigung
des
Vertrags
der
Regierung
mit
Microsoft
über
die
Ausrüstung
von
Regierungsbehörden,
um
ihre
Produkte
durch
Freie
Software,
inklusive
GNU/Linux
und
OpenOffice,
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
abandonment
since
1945
of
the
platform
Roughs
Tower,
the
subsequent
attitude
of
the
British
Government
furnishes
additional
proof
of
the
animus
dereliquendi.
Auer
dem
Verlassen
der
Hochebene
Roughs
Tower
seit
1945
leistet
die
folgende
Ansicht
der
britischen
Regierung
zustzlichen
Beweis
des
animus
dereliquendi.
ParaCrawl v7.1