Translation of "Go back" in German
Let
us
go
back
to
the
root
of
the
problem.
Lassen
Sie
uns
zur
Wurzel
des
Problems
zurückkehren.
Europarl v8
Therefore
I
shall
not
go
back
over
my
speech.
Ich
werde
daher
meine
Rede
nicht
noch
einmal
halten.
Europarl v8
I
want
to
go
back
to
the
area
of
the
correlation
tables.
Ich
möchte
auf
die
Tabellen
der
Entsprechungen
zurückkommen.
Europarl v8
We
must
go
back
to
the
basics,
encourage
investment
and
promote
growth.
Wir
müssen
auf
das
Wesentliche
zurückkommen,
nämlich
Investitionen
und
Wachstum
fördern.
Europarl v8
But
for
that
reason,
I
want
to
go
back
to
the
idea
of
sensitivity.
Daher
möchte
ich
noch
einmal
auf
die
Sensibilität
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
Europarl v8
I
should
like
to
go
back
over
two
points.
Lassen
Sie
mich
kurz
auf
zwei
Punkte
eingehen.
Europarl v8
We
never
go
back
on
a
vote.
Wir
machen
niemals
eine
Abstimmung
rückgängig.
Europarl v8
He
is
an
old
man.
He
is
asking
to
be
allowed
to
go
back
to
his
country
of
origin.
Er
bittet
um
Erlaubnis,
in
sein
Herkunftsland
zurückkehren
zu
können.
Europarl v8
They
need
to
go
back
to
the
origins
of
a
river
that
has
spent
centuries
being
governed.
Sie
müssen
an
den
Ursprung
eines
Flusses
zurückkehren,
der
jahrhundertelang
regiert
wurde.
Europarl v8
I
do
not
want
to
see
us
go
back
thirty
years.
Ich
möchte
nicht,
dass
wir
Rückschritte
von
30
Jahren
machen.
Europarl v8
I
shall
not
go
back
over
the
Sakharov
Prize.
Ich
werde
nicht
auf
den
Sacharow-Preis
zurückkommen.
Europarl v8
I
must
go
back
to
your
remark
earlier,
Mr
President,
on
a
point
of
order.
Ich
muß
auf
Ihre
Bemerkung
von
vorhin
zur
Tagesordnung
zurückkommen.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
go
back
to
sources.
Abschließend
möchte
ich
gerne
noch
etwas
zu
den
Bezugsquellen
sagen.
Europarl v8
They
must
have
a
future
to
go
back
to.
Sie
brauchen
eine
Zukunft,
zu
der
sie
zurückkehren
können.
Europarl v8