Translation of "Given conditions" in German
Given
these
conditions,
the
report
should
have
been
referred
back
to
committee.
Unter
diesen
Umständen
hätte
der
Bericht
an
den
Ausschuß
zurücküberwiesen
werden
müssen.
Europarl v8
The
given
terms
and
conditions
shape
our
perception,
our
actions
and
our
lives.
Die
vorgegebenen
Bedingungen
formen
unsere
Wahrnehmung,
unser
Handeln
und
unsere
Leben.
TED2020 v1
Given
the
economic
conditions,
this
rise
is
surprising.
Angesichts
der
Wirtschaftslage
mag
dieser
Anstieg
überraschen.
TildeMODEL v2018
Under
given
conditions,
the
Commission
may
even
revise
this
threshold
further
upward.
Unter
bestimmten
Umständen
kann
die
Kommission
diesen
Schwellenwert
sogar
erhöhen.
TildeMODEL v2018
Given
the
conditions
aboard
that
ship,
that
is
a
death
sentence.
Angesichts
der
Zustände
auf
dem
Schiff
wäre
es
ein
Todesurteil.
OpenSubtitles v2018
The
ratio
of
costs
and
benefits
did
not
match
the
given
economic
conditions.
Das
Verhältnis
von
Aufwand
und
Nutzen
entsprach
nicht
den
wirtschaftlichen
Bedingungen.
WikiMatrix v1
Given
the
business
conditions
at
the
time,
this
turned
out
to
be
an
impossible
condition.
Aufgrund
der
damaligen
politischen
Bedingungen
galt
eine
Realisierung
als
ausgeschlossen.
WikiMatrix v1
Given
equal
conditions
commercially
available
copolymers
show
substantially
lower
values.
Handelsübliche
Copolymerisate
zeigen
unter
gleichen
Bedingungen
wesentlich
niedrigere
Werte.
EuroPat v2
Under
given
preparation
conditions,
beads
with
a
narrow
diameter
spectrum
are
obtained.
Bei
gegebenen
Herstellungsbedingungen
werden
Perlen
mit
einem
engen
Durchmesserspektrum
erhalten.
EuroPat v2
The
shrinkage
thus
may
be
adapted
to
the
given
conditions
of
the
application
concerned.
Der
Schrumpf
ist
also
an
die
vorgegebenen
Bedingungen
des
jeweiligen
Anwendungsfalles
anpaßbar.
EuroPat v2
No
racemization
could
be
observed
under
the
given
conditions.
Unter
den
gegebenen
Bedingungen
konnte
keine
Racemisierung
beobachtet
werden.
EuroPat v2
The
trichloroethylene
vapour
absorption
under
the
conditions
given
in
Example
1
is
0.02%
by
weight.
Die
Trichloräthylendampfaufnahme
unter
den
in
Beispiel
1
angegebenen
Bedingungen
beträgt
0,02
Gewichts-%.
EuroPat v2