Translation of "Give a statement" in German
Again
the
Court
has
failed
to
give
a
statement
of
assurance
to
the
Commission.
Der
Rechnungshof
hat
erneut
versäumt,
der
Kommission
eine
Zuverlässigkeitserklärung
zu
erteilen.
Europarl v8
They
should
put
forward
a
proposal
to
improve
the
situation
and
ACWF
should
give
a
public
statement.
Ein
Entwurf
zur
Verbesserung
der
Situation
sollte
vorgebracht
werden.
GlobalVoices v2018q4
What
do
I
have
to
do,
give
you
a
notarized
statement?
Was
soll
ich
machen,
dir
eine
notarielle
Urkunde
bringen?
OpenSubtitles v2018
Recant
your
story
and
give
us
a
new
statement.
Widerrufen
Sie
Ihre
Aussage
und
machen
Sie
eine
neue.
OpenSubtitles v2018
I
can
give
them
a
statement.
Und
ich
kann
die
Aussage
machen.
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
Mr.
Harter,
could
you
come
over
here
and
give
us
a
statement?
Mr.
Harter,
bitte
machen
Sie
Ihre
Aussage.
OpenSubtitles v2018
Youknow,I'mgonna
have
to
give
a
statement.
Wissen
Sie,
ich
werde
eine
Aussage
machen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Well...
I'd
be
happy
to
give
you
a
statement.
Ich
würde
Ihnen
gerne
einen
Bericht
geben.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
give
them
a
statement.
Ich
muss
nur
eine
Aussage
machen.
OpenSubtitles v2018
We'll
need
you
to
come
down
to
the
station,
give
a
formal
statement.
Sie
müssen
auf
das
Revier
kommen,
und
eine
offizielle
Aussage
machen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Pig
Pen,
would
you
give
us
a
statement?
Pig
Pen,
willst
du
etwas
sagen?
OpenSubtitles v2018
Yes,
I
will
give
the
public
a
statement.
Ja,
ich
gebe
eine
Erklärung
für
die
Öffentlichkeit
ab.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Walton,
please
give
me
a
statement
about
your
UFO
experience.
Bitte
sagen
Sie
was
über
lhre
UFO-Erfahrung.
OpenSubtitles v2018
No,
I'm
not
prepared
to
give
a
statement
of
all
my
net
assets
at
this
time!
Ich
möchte
jetzt
keine
Angaben
über
mein
Reinvermögen
machen.
OpenSubtitles v2018
In
such
a
case,
it
is
incumbent
on
the
institution
concerned
to
give
a
detailed
statement
of
reasons
for
such
a
refusal.
In
einem
solchen
Fall
müsste
das
betreffende
Organ
die
Verweigerung
substantiiert
begründen.
EUbookshop v2
All
right.
Now
Kayla,
did
you
give
the
officers
a
statement?
Ok,
Kayla,
hast
du
bei
den
Polizisten
eine
Aussage
gemacht?
OpenSubtitles v2018
For
its
part,
the
Commission
is
willing
to
give
a
statement
on
Wednesday.
Die
Kommission
ihrerseits
ist
bereits,
eine
solche
Erklärung
am
Mittwoch
abzugeben.
EUbookshop v2