Translation of "Give a proposal" in German

You are not the first patient to give such a proposal
Sie sind nicht der erste Irre, der mir so ein Angebot macht.
OpenSubtitles v2018

We’ll be pleased to give you a tailored proposal.
Gerne unterbreiten wir Ihnen ein passendes Angebot.
CCAligned v1

The Commission has nevertheless deemed it useful to separate the two proposals in order to give the proposal a chance of success.
Die Kommission hielt es dennoch für angebracht, diese beiden Maßnahmen zu teilen, um dem Vorschlag doch noch eine Chance zu geben.
Europarl v8

Under such circumstances we cannot be expected to give a Commission proposal serious consideration, however urgent it may appear to be.
Unter solchen Bedingungen kann man von uns nicht erwarten, daß wir einen Kommissionsvorschlag - wie dringend er auch sein möge - ernster prüfen.
Europarl v8

It would not hurt too much to accept amendments on those questions as well and to give us a rounded proposal we can all be proud of, that we might even get a second-reading agreement on.
Es sollte ohne weiteres möglich sein, Änderungsanträge zu diesen Fragen ebenfalls zu akzeptieren, sodass uns ein abgerundeter Vorschlag vorliegt, auf den wir alle stolz sein und den wir möglicherweise sogar in zweiter Lesung verabschieden könnten.
Europarl v8

I hope, and it seems from what has been said here already tonight, that we will all be able to give this proposal a fair wind.
Ich hoffe, dass dieser Vorschlag die notwendige Mehrheit erhält, und die Ausführungen von heute Abend lassen darauf schließen, dass uns dies gelingen wird.
Europarl v8

The Council took note of the presentation by Commissioner VITORINO of a proposal for a Directive on minimum standards for the procedure for the granting or withdrawal of refugee status in the Member States and instructed its competent bodies to give the proposal a detailed examination.
Der Rat hat Kenntnis von den Erläuterungen des Kommissionsmitglieds VITORINO zu einem Vorschlag für eine Richtlinie über Mindestanforderungen an das Verfahren für die Zuerkennung und die Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft in den Mitgliedstaaten genommen und seine zuständigen Gremien beauftragt, den Vorschlag eingehend zu prüfen.
TildeMODEL v2018

Under such circumstances we cannot be expected to give a Commission proposal serious consideration, how ever urgent it may appear to be.
Unter sol chen Bedingungen kann man von uns nicht erwarten, daß wir einen Kommissionsvorschlag - wie dringend er auch sein möge - ernster prüfen.
EUbookshop v2

What kind of signal is the Council giving by proposing a drastic reduction in resources in paragraph 1a?
Welches Signal sendet der Rat, wenn er eine drastische Reduktion der Mittel in Absatz 1a fordert?
Europarl v8

I welcome the fact that the new legal basis provided by the Lisbon Treaty gives this proposal a good chance of being adopted.
Ich begrüße die Tatsache, dass die neue rechtliche Grundlage des Vertrags von Lissabon diesem Vorschlag eine gute Möglichkeit einräumt, angenommen zu werden.
Europarl v8

The Office of Tourism will give you a card proposing you easy circuits to make in family, sportier rides as well as the routes of mythical passes around Luchon (Peyresourde, Portillon, Menté, Superbagnères...).
Das Fremdenverkehrsbüro wird Ihnen eine Karte, mit der einfachen Routen für die Familie, sportlichere Fahrten und Straßen mythische Pässe um Luchon (Peyresourde, Portillon, Mente, Superbagnères...).
ParaCrawl v7.1

He wrote down in Opus maius an astounding collection of ideas, for example he gives a proposal for a telescope:
Er schrieb in Opus maius eine erstaunliche Sammlung von Ideen, zum Beispiel gibt er einen Vorschlag für ein Teleskop:
ParaCrawl v7.1

Circus and Music hall give a diversity while proposing a succession of numbers and calling on different emotions of the public.
Zirkus und Varietétheater geben eine Aufeinanderfolge von Nummern vorschlagend, eine Mannigfaltigkeit und verschiedene Emotionen des Publikums um Hilfe bittend.
ParaCrawl v7.1

The I UNED ODS Prize at the University aims to distinguish and reward those projects with a gender perspective and whose conclusion gives rise to a proposal of Good Practices, suitable for implementation in the UNED and whose purpose is the achievement, during this year, of the ODS 5 at the UNED.
Der I UNED ODS Prize an der Universität hat zum Ziel, jene Projekte mit einer Genderperspektive zu würdigen und auszuzeichnen, deren Abschluss zu einem Vorschlag für bewährte Praktiken führt, die für die Umsetzung in der UNED geeignet sind und deren Zweck es ist, in diesem Jahr die Erreichung des Ziels der ODS 5 an der UNED.
CCAligned v1