Translation of "Get into conflict" in German

The point was to get into conflict with the law.
Da konnte man eben wirklich mit dem Gesetz in Konflikt kommen.
ParaCrawl v7.1

They do not want to get into a conflict on the Earth when they land.
Sie möchten nicht in einen Konflikt geraten, wenn sie auf der Erde landen.
ParaCrawl v7.1

Along with the loss of the hybrid’s photosynthetic abilities and the increased oxygen consumption, both groups get into conflict.
Einhergehend mit dem Verlust der Photosynthesefähigkeit der Hybride und dem gestiegenen Sauerstoffverbrauch geraten beide Gruppen aneinander.
ParaCrawl v7.1

Martin Schulz has said that we cannot fight terrorism and, at the same time, get into a conflict over fundamental rights.
Martin Schulz hat gesagt, dass wir nicht den Terrorismus bekämpfen und gleichzeitig mit den Grundrechten in Konflikt geraten können.
Europarl v8

If they start doing that, they will get into conflict with the parties on whose ballots we were all elected, and with the voters represented by these parties.
Wenn sie damit anfangen, werden sie mit den Parteien in Konflikt geraten, auf deren Stimmenzetteln wir gewählt worden sind, und mit den Wählern, die von diesen Parteien repräsentiert werden.
Europarl v8

In order not to get into conflict with the means of transportation 10 when rotating the guide elements 7, 7', the means of transportation 10 can be lifted via a two-arm 14, 29 lifting device 28 by means of cylinder 27.
Um beim Drehen der Trägerkörper 7, 7' nicht mit dem Transport­mittel 10 in Konflikt zu kommen ist dieses über eine doppel­armige Hebel aufweisende Hubvorrichtung mittels Arbeitszylinder 29 abhebbar.
EuroPat v2

You're a family of strong opinions, So naturally , sometimes you're gonna get into conflict.
Ihr seid eine Familie mit zwingenden Meinungen, also werdet ihr, von Natur aus, in Konflikte geraten.
OpenSubtitles v2018

The individual might be happy for a while and then get into conflict with someone else in the office, or decide to go and have a baby.
Es könnten sich vielleicht im Verlauf der Zeit gewisse Konflikte im Büro entwickeln, oder sie könnte sich dafür entscheiden, ein Kind zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

According to Article 2 of the Law on Civilian Service, the right to conscientious objection applies to "those who cannot perform military service because they - except in cases of personal emergency - denounce for reasons of conscience to use armed violence against people and performing military service may get them into conflict with their conscience".
Gemäß Artikel 2 des Zivildienstgesetzes gilt das Recht auf Wehrdienstverweigerung für Personen, die " die Wehrpflicht nicht erfüllen zu können, weil sie es - von den Fällen der persönlichen Notwehr oder Nothilfe abgesehen - aus Gewissensgründen ablehnen, Waffengewalt gegen Menschen anzuwenden, und daher bei Leistung des Wehrdienstes in Gewissensnot geraten würden ".
ParaCrawl v7.1

For some inexplicable reason some devices get into conflict with each other if they all are connected to the PC via USB.
Aus unerklärlichem Grunde kommen verschiedene Geräte miteinander in Konflikt, wenn Sie alle über USB an den Rechner angeschlossen sind.
ParaCrawl v7.1

I didn't have the strength to fight on both levels: To manage with four children, one of whom has serious attention deficit problems...and I thought, I cannot also get into conflict with the law.
Weil ich nicht die Kraft dafür hatte, auf beiden Ebenen zu kämpfen: Es erst einmal mit vier Kindern zu schaffen, wovon eines sehr konzentrationsgestört ist... und ich dachte, ich kann jetzt nicht auch mit dem Gesetz in Konflikt geraten.
ParaCrawl v7.1

Or they are afraid to get into conflict with the government or the other powers that are around, and the authorities that are around the planet are telling them that psychology is the only way to handle the mind and so on.
Oder sie haben Angst davor, mit der Regierung oder den anderen Autoritäten auf dem Planeten in Konflikt zu geraten, die ihnen sagen, Psychologie sei die einzige Möglichkeit, den Verstand zu handhaben und so weiter.
ParaCrawl v7.1

The for years controversially debated question, whether Muslim lady teachers are allowed to wear kerchiefs in school teaching, is not last for that reason so intricate because there two aspects of religious freedom can get into conflict with each other: the lady teacher's positive freedom of religion, and the negative freedom of religion of the pupils taught by her.
Die seit Jahren kontrovers debattierte Frage, ob muslimische Lehrerinnen im Schulunterricht ein Kopftuch tragen dürfen, ist nicht zuletzt deshalb so kompliziert, weil in ihr zwei Aspekte innerhalb der Religionsfreiheit - nämlich die positive Religionsfreiheit der Lehrerin und die negative Religionsfreiheit der von ihr unterrichteten Schülerinnen und Schüler - in Konflikt geraten können.
ParaCrawl v7.1

Whenever the communication strategies of clinicians do not match with the teaching students will get into a cognitive conflict.
Stimmen nun die Kommunikationsstrategien des Unterrichts mit denen der klinisch tätigen Ärzte nicht überein, kann das die Studierenden in einen kognitiven Konflikt bringen.
ParaCrawl v7.1

We know that most of the 'volunteer militants' fighting in Donbas get into the conflict area in an organized way and often represent various public organizations (Cossacks, veterans' associations, military-patriotic clubs and other groups) having legal registration and status in the Russian Federation and providing the main venue to the Russian special services for the recruitment of the 'cannon fodder' for Russia's foreign military operations.
Es ist bekannt, dass die Mehrheit der im Donbass kämpfenden "freiwilligen Volkswehr" in die Konfliktzone zentralisiert gelangt, wobei sie des Öfteren aus Vertretern verschiedener gesellschaftlicher Organisationen besteht (Kosaken (dt.) – und Veteranenverbände, militärisch-patriotische Clubs (dt.) und andere Gemeinschaften), die eine legale Registrierung und einen Status in Russland haben, wie auch als Hauptplatz für die Rekrutierung des "Kanonenfutters" für ausländische Militäroperationen durch die russischen Geheimdienste dienen.
ParaCrawl v7.1

Did you get into conflict with some of your LED customers as Cree is also manufacturing lighting products, being in a direct competitor of them?
Sind Sie mit einigen Ihrer Kunden mit LEDs in Konflikt geraten, da Cree auch Leuchtmittel fertigt, also in unmittelbarem Wettbewerb zu diesen steht?
ParaCrawl v7.1

It was thus fated to get into conflict with the expansive and aggressive features of capitalist private ownership and its concomitant specific form of labour that had become a commodity sold by the individual to the owner of the means necessary for production.
So musste sie in Widerspruch geraten zu den expansiven, aggressiven Zügen des kapitalistischen Privat­eigentums mit der ihm spezifischen Form der Arbeit, als der Ware Arbeitskraft, die von einem individuellen Träger ver­kauft wird an den Besitzer der für die Produktion notwendi­gen Mittel.
ParaCrawl v7.1

As far as the future history of conflicts is concerned the inner-European experience will be repeated: As soon as traditional cultures are confronted with social mobilization and therefore with phases of modernization, which means societies go through a structural and consequently also through a mental change, just these cultures with inexorable inevitability get into conflict with themselves.
Was die künftige Konfliktgeschichte anbelangt, wird sich die innereuropäische Erfahrung wiederholen: Sobald traditionale Kultur mit sozialer Mobilisierung und also mit Modernisierunsschüben konfrontiert wird, Gesellschaften also einen strukturellen und folglich auch einen mentalen Umbruch durchlaufen, geraten eben diese Kulturen mit unerbittlicher Zwangsläufigkeit mit sich selbst in Konflikt.
ParaCrawl v7.1