Translation of "German autumn" in German

Germany's political parties also came into fierce clashes during the German Autumn.
Auch die Parteien gerieten im Deutschen Herbst in heftige Auseinandersetzungen.
WikiMatrix v1

I was confirmed in the year known as the “German Autumn”.
Ich konfirmierte im Jahr des „Deutschen Herbst“.
CCAligned v1

Last autumn, German President Wulff also visited the region.
Im Herbst letzten Jahres besuchte auch Bundespräsident Wulff die Region.
ParaCrawl v7.1

For example, the discovery of the Guillaume affair had taken place before our statement on German unity of autumn 1974.
Zum Beispiel die Aufdeckung der Guillaume-Affäre geht unserer Stellungnahme zur deutschen Einheit vom Herbst 1974 vorweg.
ParaCrawl v7.1

The ninth German campus: in Autumn 2015 the SAE Institute Hannover will be opening its doors.
Der neunte deutsche Campus: das SAE Institute Hannover öffnet ab 2016 seine Pforten.
ParaCrawl v7.1

Nord-Lock’s experts will be demonstrating the unique Nord-Lock bolt securing system at two major German exhibitions this autumn.
Nord-Locks experten werden das einzigartige Nord-Lock Sicherungssystem im Herbst auf zwei wichtigen deutschen Fachmessen vorstellen.
ParaCrawl v7.1

In a discussion with Philip Pocock ("Journal for Contemporary Art", 1993), Ruff mentions a connection between his portraits and the police observation methods in Germany in the 1970s during the German Autumn.
In einem Gespräch mit Philip Pocock ("Journal of Contemporary Art", 1993) zieht Ruff eine Verbindung zwischen dieser Portraitreihe und den polizeilichen Überwachungsmethoden in den 1970er Jahren im Kontext der Berufsverbote und des RAF-Terrorismus.
Wikipedia v1.0

In a discussion with Philip Pocock, Ruff mentions a connection between his portraits and the police observation methods in Germany in the 1970s during the German Autumn.
In einem Gespräch mit Philip Pocock (Journal of Contemporary Art, 1993) zieht Ruff eine Verbindung zwischen dieser Portraitreihe und den polizeilichen Überwachungsmethoden in den 1970er Jahren im Kontext der Berufsverbote und des RAF-Terrorismus.
WikiMatrix v1

A total of 130 episodes aired in German, and in autumn 2003 15 episodes were released on three DVDs/VHS.
Insgesamt wurden 130 Folgen auf Deutsch ausgestrahlt, im Herbst 2003 erschienen 15 Episoden auf drei DVDs/VHS.
WikiMatrix v1

The proceedings against Krause in Switzerland took place against the background of the events of the German Autumn, and also led to controversy over the conditions of her detention.
Die Verfahren gegen Krause in der Schweiz fanden vor dem Hintergrund des Deutschen Herbst statt und führten auch zu Kontroversen über die Haftbedingungen.
WikiMatrix v1

A precise picture of the social climate leading up to the German Autumn emerges from painstakingly researched documents, such as records from the interior ministry and the university, press photos and TV reports, trips to Stammheim prison and to Italy, as well as from conversations with former SPK – sometimes RAF – members, lawyers and state police.
Anhand von aufwendig recherchierten Dokumenten wie Akten des Innenministeriums, der Universität, Pressefotos und TV-Beiträgen, bei Ausflügen nach Stammheim und Italien sowie in Gesprächen mit Ehemaligen von SPK bzw. RAF, Anwälten und Staatsschutz entsteht ein präzises Bild des gesellschaftlichen Klimas im Deutschen Vor-Herbst.
ParaCrawl v7.1

Numerous accounts of the RAF and the German Autumn in 1977 have been chronicled over the past forty years, from journalistic, historical, literary, cinematic, and artistic perspectives.
Über die RAF und den Deutschen Herbst 1977 ist in den vergangenen 40 Jahren aus journalistischer, historischer, literarischer, filmischer, künstlerischer Perspektive viel erzählt worden.
ParaCrawl v7.1

These reached their zenith in a period known as the “German Autumn” in 1977, with the kidnapping of the leader of the German Employers’ Association, Hanns Martin Schleyer.
Ihren Höhepunkt erreicht sie im „Deutschen Herbst“ von 1977 mit der Entführung des Präsidenten der Arbeitgeberverbände Hanns Martin Schleyer.
ParaCrawl v7.1

Regardless how strong the individual characters of the paternal East and West societies (still) are and in which direction the relationship of the various perspectives is developing – the Germany double project, which has its premiere during the Berliner Festwochen on the 19 September, shall provide a penetrating diagnosis of prevailing German conditions during autumn 1997.
Wie stark die Prägungen der Herkunftsgesellschaften Ost und West (noch) sind, mit welcher Tendenz sich das Verhältnis der unterschiedlichen Perspektiven entwickelt – das Deutschland-Doppelprojekt, uraufgeführt während der Berliner Festwochen am 19. September, wird eine scharfe Diagnose der deutschen Zustände im Herbst 1997 liefern.
ParaCrawl v7.1

The five-part poster series Gudrun Constructed I-V (2009) and the floor piece Record Player 1977 (sleeve) from 2008 – a stacked pile offset-printed record sleeves – refer respectively to press images of the German Autumn, particularly to Gerhard Richter’s fifteen-painting cycle 18. October 1977 (1988).
Die fünfteilige Posterserie Gudrun Constructed I-V (2009) und die Bodenarbeit Record Player 1977 (sleeve) von 2008, ein Stapel aus übereinandergestapelten, bedruckten Plattenhüllen, greifen analog auf Pressebilder des Deutschen Herbsts zurück, insbesondere auf Gerhard Richters 15-teiligen Bilderzyklus 18. Oktober 1977 (1988).
ParaCrawl v7.1

These were later followed up by programmes on the subject of "returning from exile", a look back at the German Autumn ("Disturbing the Peace") and on "the persecution of the Jews and anti-Semitism in Cologne"
Später folgten Programme zum Thema "Rückkehr aus dem Exil", ein Rückblick auf den Deutschen Herbst ("Ruhestörung") sowie zu "Judenverfolgung und Antisemitismus in Köln" (Informationen hierzu finden sich in der rechten Spalte unter "Veranstaltungen seit 1988").
ParaCrawl v7.1

Shortly after the foundation of his STURM Gallery in 1912, he dedicated an exhibition to the futurists and ensured that they were also represented in the first German Autumn Salon a year later with the inclusion of fourteen pictures.
Kurz nach der Gründung seiner STURM-Galerie 1912 widmete er den Futuristen eine Ausstellung und sorgte dafür, dass sie auch im Ersten Deutschen Herbstsalon ein Jahr später mit 14 Bildern vertreten waren.
ParaCrawl v7.1

The “painting poem” was exhibited the same year at the “First German Autumn Salon”, organized by Herwarth Walden. The Delaunays exhibited some of their “simultaneous objects” here.
Das „Malerei-Gedicht“ wird im selben Jahr auf dem „Ersten Deutsche Herbstsalon“ ausgestellt, der unter Waldens Schirmherrschaft in Berlin stattfindet.
ParaCrawl v7.1

The new issue “Texts to the World”, this time by Brigitte Waldach with her RAF-images on German Autumn, will be published in August.
Das neue Heft „Texte zur Welt“ diesmal von Brigitte Waldach mit ihren RAF-Bildern zum Deutschen Herbst, erscheint im August.
CCAligned v1

With the fall of the Berlin Wall and the opening of the inner-German border in autumn 1989, the German Democratic Republic (GDR) was asking itself whether its continued existence was justified.
Mit dem Fall der Berliner Mauer und der Öffnung der innerdeutschen Grenze im Herbst 1989 stellte sich für die Deutsche Demokratische Republik (DDR) die Frage der Existenzberechtigung.
ParaCrawl v7.1

Salzgeber had gone to Amsterdam in the mid-1970s in protest against the increasingly repressive German domestic policies during the “German Autumn”.
Salzgeber war Mitte der Siebziger Jahre aus Protest gegen die im „Deutschen Herbst“ repressiver werdende deutsche Innenpolitik für einige Zeit nach Amsterdam gegangen.
ParaCrawl v7.1