Translation of "Geographical boundaries" in German
The
geographical
boundaries
of
the
wetlands
have
nothing
to
do
with
any
administrative
boundaries.
Die
geographischen
Abgrenzungen
der
Feuchtgebiete
haben
überhaupt
nichts
mit
administrativen
Grenzen
zu
tun.
Europarl v8
And
then,
that
this
discussion
was
drawing
geographical
boundaries
around
me.
Und
dass
diese
Diskussion
geografische
Grenzen
um
mich
herum
zog.
TED2020 v1
Some
coincide
with
the
geographical
boundaries
of
our
constituent
Member
States.
Einige
decken
sich
mit
den
geographischen
Grenzen
unserer
Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2
The
geographical
boundaries
of
the
BEI/MEI
are
the
administrative
boundaries
of
the
local
authority.
Die
geografischen
Grenzen
des
BEI/ÜEI
sind
die
kommunalen
Verwaltungsgrenzen.
EUbookshop v2
We
offer
fast
and
economical
logistics
solutions
without
geographical
boundaries.
Wir
bieten
schnelle
und
wirtschaftliche
Logistiklösungen
ohne
geographische
Grenzen.
CCAligned v1
Project
guzu
is
a
rejection
of
musical
genres
along
geographical
boundaries.
Projekt
Guzu
ist
eine
postmoderne
Absage
an
alle
musikalischen
Genres
entlang
geographischer
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
They
offer
global
coverage
regardless
of
geographical
boundaries
and
time
zones.
Sie
bieten
eine
globale
Deckung
über
alle
geografische
Grenzen
und
Zeitzonen
hinweg.
CCAligned v1
His
menus
should
not
be
restricted
by
artistic
or
geographical
boundaries.
Seine
Menüs
sollen
nicht
durch
künstlerische
oder
geographische
Grenzen
eingeengt
werden.
CCAligned v1
We
have
recognized
that
rural
poverty
knows
no
geographical
boundaries.
Wir
haben
erkannt,
dass
Armut
in
ländlichen
Gebieten
keine
geografischen
Grenzen
kennt.
CCAligned v1
We
invest
globally
without
geographical
boundaries.
Wir
investieren
weltweit
ohne
geographische
Grenzen.
CCAligned v1
But
with
digital
tools
it
is
easy
to
grow
beyond
geographical
boundaries.
Doch
mit
digitalen
Tools
kann
man
schnell
und
über
geografische
Grenzen
wachsen.
ParaCrawl v7.1
The
Balearics,
within
their
geographical
boundaries,
are
immense,
never-ending.
Die
Balearen
sind
in
ihrer
geographischen
Beschränktheit,
unglaublich
und
unermesslich
groß.
ParaCrawl v7.1
The
media
in
Europe
no
longer
recognise
geographical
boundaries.
Die
Medien
in
Europa
kennen
keine
geografischen
Grenzen
mehr.
ParaCrawl v7.1
These
transcend
geographical
boundaries
and
therefore
require
the
attention
of
people
everywhere.
Diese
überschreiten
geografische
Grenzen
und
erfordern
deswegen
die
Aufmerksamkeit
aller
Menschen
überall.
ParaCrawl v7.1
The
impact
of
climate
change
has
no
geographical
boundaries.
Die
Auswirkungen
des
Klimawandels
kennen
keine
geografischen
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
These
borders
exist
between
civilisations
and
cultures,
and
bear
no
relation
to
geographical
boundaries.
Diese
Grenzen
bestehen
zwischen
Zivilisationen
und
Kulturen
und
haben
nichts
mit
geografischen
Grenzen
zu
tun.
Europarl v8
It
is
therefore
not
only
geographical
boundaries
that
need
to
be
removed,
but
also
sectoral
ones.
Deshalb
müssen
nicht
nur
die
geografischen,
sondern
auch
die
Grenzen
zwischen
einzelnen
Bereichen
beseitigt
werden.
TildeMODEL v2018
You
must
understand,
Mr.
Pennington,
geographical
boundaries
are
of
no
significance
to
me.
Vergessen
Sie
nicht,
Mr.
Pennington
dass
geografische
Grenzen
für
mich
nicht
von
Belang
sind.
OpenSubtitles v2018
Forest
fires
do
not
recognise
geographical
boundaries.
Waldbrände
kennen
keine
geographischen
Grenzen.
EUbookshop v2
He
defined
the
term,
world
literature,
and
he
overcame
boundaries
–
geographical
as
well
as
cultural
ones.
Er
prägte
den
Begriff
Weltliteratur,
und
er
überwand
Grenzen
-
geografische
und
kulturelle.
ParaCrawl v7.1
This
includes
opportunities
across
the
globe
that
lies
beyond
your
geographical
and
cultural
boundaries.
Dazu
gehören
Möglichkeiten
auf
der
ganzen
Welt,
die
außerhalb
Ihrer
geographischen
und
kulturellen
Grenzen
liegt.
ParaCrawl v7.1