Translation of "Genuine manner" in German

The whole thing works very sweetly in such a genuine manner.
Das alles arbeitet sehr süß, auf ganz originäre Weise.
ParaCrawl v7.1

Let us all strive to commemorate Karl Marx in the only genuine manner.
Lasst uns alle anstreben, Karl Marx auf die einzig richtige Art zu gedenken.
ParaCrawl v7.1

With these types of medical applications it is extraordinarily important that all data and control commands are transmitted in an undisturbed and genuine manner.
Dabei ist es bei solchen medizinischen Anwendungen außerordentlich wichtig, daß alle Daten und Steuerbefehle ungestört und unverfälscht übertragen werden.
EuroPat v2

With this application it is particularly important that the data to be transferred is transmitted in as undisturbed and genuine a manner as possible.
Bei dieser Anwendung ist es besonders wichtig, daß die zu übertragenden Daten ungestört und unverfälscht übertragen werden.
EuroPat v2

Since the Commission is beginning to reflect upon the application of this principle, let it be known, Mr President, that the European Parliament, which introduced this principle into the debate, will play its part in ensuring that subsidiarity is applied in a genuine and useful manner.
Diese Subsidiarität war noch vor zwei Jahren so klein, so bescheiden, daß man sie bei der Hand nehmen mußte, um ihr Eingang in dieses Parlament zu verschaffen, und unser Parlament hat es erreicht, daß sie in den Vertrag von Maastricht aufgenommen wurde.
EUbookshop v2

The acceleration acting upon the impact site therefore acts in a genuine manner or in a less falsified manner upon the acceleration sensor than in the case of the mounting of the acceleration sensor at a different site of the vehicle.
Die an der Aufprallstelle wirkende Beschleunigung wirkt somit unverfälscht, bzw. weniger verfälscht als bei Anbringung des Beschleunigungssensors an einer anderen Stelle des Fahrzeugs, auf den Beschleunigungssensor.
EuroPat v2

He freezes the course of time in a genuine manner typical for photography.
Diesen spontanen Prozess der Erosion hält Danuser fest. Er friert den Lauf der Zeit mit der für die Fotografie genuinen Art ein.
ParaCrawl v7.1

I have therefore decided to deploy an Election Observation Mission, headed by Johan Van Hecke, to assess whether it is conducted in a transparent and genuinely democratic manner in line with international standards for democratic elections.
Ich habe daher beschlossen, eine von Johan Van Hecke geleitete Wahlbeobachtungsmission zu entsenden, die beurteilen soll, ob die Wahlen auf transparente und wirklich demokratische Weise und im Einklang mit den internationalen Normen für demokratische Wahlen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

I have therefore decided to deploy an Election Observation Mission to assess whether the elections are conducted in a transparent and genuinely democratic manner in accordance with international standards for democratic elections.
Ich habe daher beschlossen, eine Wahlbeobachtungsmission zu entsenden, um zu beurteilen, ob die Wahlen auf transparente und wirklich demokratische Weise abgehalten werden und den internationalen Standards für demokratische Wahlen entsprechen.
TildeMODEL v2018

I hope that the new government will start to work in a genuinely democratic manner and will install a new, legitimate authority that is able to fake action.
Ich hoffe, die neue Regierung beginnt auf wahrhaft demokratische Weise und setzt eine neue legitime Behörde ein, die tatsächlich zu Reformen fähig ist.
EUbookshop v2

I hope that the new government will start to work in a genuinely democratic manner and will install a new, legitimate authority that is able to take action.
Wann werden die Repressalien in solchen Gebieten wie Osttimor, Aceh und Irian Jaya eingestellt? Ich hoffe, die neue Regierung beginnt auf wahrhaft demokratische Weise und setzt eine neue legitime Behörde ein, die tatsächlich zu Reformen fähig ist.
Europarl v8