Translation of "Genuine manner" in German
The
whole
thing
works
very
sweetly
in
such
a
genuine
manner.
Das
alles
arbeitet
sehr
süß,
auf
ganz
originäre
Weise.
ParaCrawl v7.1
Let
us
all
strive
to
commemorate
Karl
Marx
in
the
only
genuine
manner.
Lasst
uns
alle
anstreben,
Karl
Marx
auf
die
einzig
richtige
Art
zu
gedenken.
ParaCrawl v7.1
With
these
types
of
medical
applications
it
is
extraordinarily
important
that
all
data
and
control
commands
are
transmitted
in
an
undisturbed
and
genuine
manner.
Dabei
ist
es
bei
solchen
medizinischen
Anwendungen
außerordentlich
wichtig,
daß
alle
Daten
und
Steuerbefehle
ungestört
und
unverfälscht
übertragen
werden.
EuroPat v2
With
this
application
it
is
particularly
important
that
the
data
to
be
transferred
is
transmitted
in
as
undisturbed
and
genuine
a
manner
as
possible.
Bei
dieser
Anwendung
ist
es
besonders
wichtig,
daß
die
zu
übertragenden
Daten
ungestört
und
unverfälscht
übertragen
werden.
EuroPat v2
Since
the
Commission
is
beginning
to
reflect
upon
the
application
of
this
principle,
let
it
be
known,
Mr
President,
that
the
European
Parliament,
which
introduced
this
principle
into
the
debate,
will
play
its
part
in
ensuring
that
subsidiarity
is
applied
in
a
genuine
and
useful
manner.
Diese
Subsidiarität
war
noch
vor
zwei
Jahren
so
klein,
so
bescheiden,
daß
man
sie
bei
der
Hand
nehmen
mußte,
um
ihr
Eingang
in
dieses
Parlament
zu
verschaffen,
und
unser
Parlament
hat
es
erreicht,
daß
sie
in
den
Vertrag
von
Maastricht
aufgenommen
wurde.
EUbookshop v2
The
acceleration
acting
upon
the
impact
site
therefore
acts
in
a
genuine
manner
or
in
a
less
falsified
manner
upon
the
acceleration
sensor
than
in
the
case
of
the
mounting
of
the
acceleration
sensor
at
a
different
site
of
the
vehicle.
Die
an
der
Aufprallstelle
wirkende
Beschleunigung
wirkt
somit
unverfälscht,
bzw.
weniger
verfälscht
als
bei
Anbringung
des
Beschleunigungssensors
an
einer
anderen
Stelle
des
Fahrzeugs,
auf
den
Beschleunigungssensor.
EuroPat v2
He
freezes
the
course
of
time
in
a
genuine
manner
typical
for
photography.
Diesen
spontanen
Prozess
der
Erosion
hält
Danuser
fest.
Er
friert
den
Lauf
der
Zeit
mit
der
für
die
Fotografie
genuinen
Art
ein.
ParaCrawl v7.1
I
have
therefore
decided
to
deploy
an
Election
Observation
Mission,
headed
by
Johan
Van
Hecke,
to
assess
whether
it
is
conducted
in
a
transparent
and
genuinely
democratic
manner
in
line
with
international
standards
for
democratic
elections.
Ich
habe
daher
beschlossen,
eine
von
Johan
Van
Hecke
geleitete
Wahlbeobachtungsmission
zu
entsenden,
die
beurteilen
soll,
ob
die
Wahlen
auf
transparente
und
wirklich
demokratische
Weise
und
im
Einklang
mit
den
internationalen
Normen
für
demokratische
Wahlen
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
I
have
therefore
decided
to
deploy
an
Election
Observation
Mission
to
assess
whether
the
elections
are
conducted
in
a
transparent
and
genuinely
democratic
manner
in
accordance
with
international
standards
for
democratic
elections.
Ich
habe
daher
beschlossen,
eine
Wahlbeobachtungsmission
zu
entsenden,
um
zu
beurteilen,
ob
die
Wahlen
auf
transparente
und
wirklich
demokratische
Weise
abgehalten
werden
und
den
internationalen
Standards
für
demokratische
Wahlen
entsprechen.
TildeMODEL v2018
I
hope
that
the
new
government
will
start
to
work
in
a
genuinely
democratic
manner
and
will
install
a
new,
legitimate
authority
that
is
able
to
fake
action.
Ich
hoffe,
die
neue
Regierung
beginnt
auf
wahrhaft
demokratische
Weise
und
setzt
eine
neue
legitime
Behörde
ein,
die
tatsächlich
zu
Reformen
fähig
ist.
EUbookshop v2
I
hope
that
the
new
government
will
start
to
work
in
a
genuinely
democratic
manner
and
will
install
a
new,
legitimate
authority
that
is
able
to
take
action.
Wann
werden
die
Repressalien
in
solchen
Gebieten
wie
Osttimor,
Aceh
und
Irian
Jaya
eingestellt?
Ich
hoffe,
die
neue
Regierung
beginnt
auf
wahrhaft
demokratische
Weise
und
setzt
eine
neue
legitime
Behörde
ein,
die
tatsächlich
zu
Reformen
fähig
ist.
Europarl v8