Translation of "General tax code" in German
These
rights
are
codified
and
regulated
by
EU
directives
and
the
General
Tax
Code.
Diese
Rechte
werden
kodifiziert
und
reguliert
durch
EU-Richtlinien
und
der
Abgabenordnung.
ParaCrawl v7.1
The
General
Tax
Code
provides
for
a
ceiling
on
business
tax
on
the
basis
of
value
added.
Die
französische
Steuerordnung
sieht
eine
Höchstgrenze
der
Gewerbesteuer
in
Abhängigkeit
von
dem
erzielten
Mehrwert
vor.
DGT v2019
In
a
memorandum
dated
9
April
2002
addressed
by
the
Directorate-General
for
Taxation
to
the
Commission,
the
French
authorities
Stated
that
‘the
grantor
rights
in
respect
of
the
RAG
represent
an
unowed
debt
which
was
unjustifiably
exempted
from
tax
by
being
incorporated
into
the
capital’
and
that
‘before
this
reserve
was
incorporated
into
the
capital,
it
should
have
been
transferred
from
the
enterprise's
liabilities,
where
it
was
incorrectly
posted,
to
a
net
assets
account,
thereby
resulting
in
a
positive
variation
in
net
worth
that
was
taxable
under
Article
38(2)’
of
the
General
Tax
Code.
In
einer
an
die
Kommission
gerichteten
Anmerkung
der
Generaldirektion
Steuern
vom
9.
April
2002
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin,
dass
„die
Ansprüche
des
Abtretenden
in
Bezug
auf
das
RAG
eine
ungerechtfertigte
Schuld
darstellen,
die
die
Einbeziehung
in
das
Kapital
auf
ungerechtfertigte
Weise
von
der
Steuer
befreit
hat“
und
dass
„diese
Reserve
vor
ihrer
Einbeziehung
in
das
Kapital
von
der
Passivseite
der
Unternehmensbilanz,
wo
sie
zu
unrecht
aufgeführt
war,
auf
ein
Konto
der
Nettosituation
hätte
übertragen
werden
müssen,
was
somit
eine
positive
Veränderung
des
zu
versteuernden
Nettovermögens
in
Anwendung
von
Artikel
38-2“
der
Steuerordnung
zur
Folge
gehabt
hätte.
DGT v2019
Under
the
terms
of
Article
1654
of
the
General
Tax
Code
(Code
général
des
impôts,
hereafter
called
CGI),
‘public
establishments,
industrial
or
commercial
state
concerns,
and
companies
in
which
the
State
or
local
authorities
have
shareholdings
shall
pay
under
the
conditions
of
ordinary
law
the
duties
and
taxes
of
all
types
to
which
private
companies
carrying
on
the
same
operations
are
subject’.
Gemäß
Artikel
1654
der
französischen
Abgabenordnung
(Code
général
des
impôts
—
nachstehend
CGI):
„müssen
öffentliche
Einrichtungen,
Industrie-
oder
Handelsunternehmen
des
Staates
und
Unternehmen,
an
denen
der
Staat
oder
lokale
Gebietskörperschaften
beteiligt
sind,
Steuern
und
Abgaben
aller
Art
nach
den
genannten
rechtlichen
Bedingungen
entrichten
wie
Privatunternehmen,
welche
entsprechende
Geschäfte
tätigen“.
DGT v2019
In
a
memorandum
dated
9
April
2002
addressed
by
the
Directorate-General
for
Taxation
to
the
Commission,
the
French
authorities
Stated
that
"the
grantor
rights
in
respect
of
the
RAG
represent
an
unowed
debt
which
was
unjustifiably
exempted
from
tax
by
being
incorporated
into
the
capital"
and
that
"before
this
reserve
was
incorporated
into
the
capital,
it
should
have
been
transferred
from
the
enterprise's
liabilities,
where
it
was
incorrectly
posted,
to
a
net
assets
account,
thereby
resulting
in
a
positive
variation
in
net
worth
that
was
taxable
under
Article
38(2)"
of
the
General
Tax
Code.
In
einer
an
die
Kommission
gerichteten
Anmerkung
der
Generaldirektion
Steuern
vom
9.
April
2002
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin,
dass
"die
Ansprüche
des
Abtretenden
in
Bezug
auf
das
RAG
eine
ungerechtfertigte
Schuld
darstellen,
die
die
Einbeziehung
in
das
Kapital
auf
ungerechtfertigte
Weise
von
der
Steuer
befreit
hat"
und
dass
"diese
Reserve
vor
ihrer
Einbeziehung
in
das
Kapital
von
der
Passivseite
der
Unternehmensbilanz,
wo
sie
zu
unrecht
aufgeführt
war,
auf
ein
Konto
der
Nettosituation
hätte
übertragen
werden
müssen,
was
somit
eine
positive
Veränderung
des
zu
versteuernden
Nettovermögens
in
Anwendung
von
Artikel
38-2"
der
Steuerordnung
zur
Folge
gehabt
hätte.
JRC-Acquis v3.0
Under
the
terms
of
Article
1654
of
the
General
Tax
Code
(Code
général
des
impôts,
hereafter
called
CGI),
"public
establishments,
industrial
or
commercial
state
concerns,
and
companies
in
which
the
State
or
local
authorities
have
shareholdings
shall
pay
under
the
conditions
of
ordinary
law
the
duties
and
taxes
of
all
types
to
which
private
companies
carrying
on
the
same
operations
are
subject".
Gemäß
Artikel
1654
der
französischen
Abgabenordnung
(Code
général
des
impôts
—
nachstehend
CGI):
"müssen
öffentliche
Einrichtungen,
Industrie-
oder
Handelsunternehmen
des
Staates
und
Unternehmen,
an
denen
der
Staat
oder
lokale
Gebietskörperschaften
beteiligt
sind,
Steuern
und
Abgaben
aller
Art
nach
den
genannten
rechtlichen
Bedingungen
entrichten
wie
Privatunternehmen,
welche
entsprechende
Geschäfte
tätigen".
JRC-Acquis v3.0
French
Law
No
90-568
of
2
July
1990
exempts
France
Télécom
from
the
ordinary
law
scheme
provided
for
in
the
General
Tax
Code.
Das
französische
Gesetz
Nr.
90-568
vom
2.
Juli
1990
sieht
zugunsten
von
France
Télécom
Ausnahmeregelungen
von
den
allgemeinen
Vorschriften
des
Code
général
des
impôts
(Allgemeine
Abgabenordnung)
vor.
TildeMODEL v2018