Translation of "Future proceeding" in German
Because
at
the
start
of
the
expedition
they
didn't
know
enough
about
their
future
proceeding.
Weil
sie
am
Anfang
ihrer
Expedition
nicht
genügend
Wissen
über
ihr
zukünftiges
Vorgehen
hatten.
ParaCrawl v7.1
Because
at
the
start
of
the
expedition
they
didn’t
know
enough
about
their
future
proceeding.
Weil
sie
am
Anfang
ihrer
Expedition
nicht
genügend
Wissen
über
ihr
zukünftiges
Vorgehen
hatten.
ParaCrawl v7.1
The
implementation
of
new
real
estate
projects
in
Croatia,
Bosnia
and
Herzegovina,
Romania
and
Macedonia,
which
will
open
up
further
expansion
opportunities
in
the
future,
is
proceeding
according
to
plan.
Die
Umsetzung
neuer
Immobilienprojekte
in
Kroatien,
Bosnien
und
Herzegowina,
Rumänien,
Bulgarien
und
Mazedonien,
durch
die
sich
in
Zukunft
weitere
Expansionsmöglichkeiten
bieten
sollen,
schreitet
planmäßig
voran.
ParaCrawl v7.1
The
accession
partnerships
form
the
basis
for
the
future
proceedings.
Grundlage
für
die
weitere
Vorgehensweise
bilden
die
Beitrittspartnerschaften.
TildeMODEL v2018
The
document
is
intended
to
serve
as
a
reference
for
future
proceedings
with
regard
to
military
capabilities.
Das
Dokument
soll
als
Grundlage
für
künftige
Beratungen
über
die
militärischen
Fähigkeiten
dienen.
TildeMODEL v2018
Persons
who
do
not
file
an
objection
are
excluded
from
any
future
proceedings.
Wer
keine
Einsprache
erhebt,
ist
vom
weiteren
Verfahren
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
you
will
bear
this
case
in
mind
in
future
proceedings.
Ich
hoffe,
dass
Sie
diesen
Fall
auch
für
die
weiteren
Verfahren
weiter
im
Auge
behalten.
Europarl v8
In
the
light
of
the
Ministers'
comments,
the
Presidency
asked
the
Member
States
to
submit
proposals
in
writing
on
the
aspects
of
the
communication
which
concerned
them
more
closely
with
a
view
to
better
preparation
for
future
Council
proceedings
on
the
matter.
Im
Anschluss
an
die
Ausführungen
der
Minister
hat
der
Vorsitz
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
schriftlich
Vorschläge
zu
den
Aspekten
der
Mitteilung
zu
übermitteln,
die
sie
in
besonderem
Maße
berühren,
um
eine
bessere
Vorbereitung
der
künftigen
Arbeit
des
Rates
auf
diesem
Gebiet
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
report
gives
an
evaluation
of
activities
since
Tampere
regarding
asylum
and
migration
issues
and
the
prospects
for
future
proceedings.
In
dem
Bericht
werden
die
seit
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Tampere
unternommenen
Arbeiten
zur
Bewältigung
der
Probleme
im
Asyl-
und
Migrationsbereich
einer
Bewertung
unterzogen
und
die
Perspektiven
für
die
künftigen
Arbeiten
aufgezeigt.
TildeMODEL v2018
Opinions
given
in
the
context
of
possible
future
court
proceedings
should
normally
be
exempt
from
disclosure,
as
they
are
analogous
to
a
communication
between
a
lawyer
and
a
client.
Rechtsgutachten,
die
mit
Blick
auf
mögliche
künftige
Gerichtsverfahren
erstellt
werden,
sollten
normalerweise
von
der
Offenlegung
ausgeschlossen
sein,
da
sie
mit
der
Kommunikation
zwischen
Rechtsanwalt
und
Mandant
zu
vergleichen
sind.
TildeMODEL v2018
It
instructed
Coreper
and
the
appropriate
bodies
to
prepare
for
the
Council's
future
proceedings
on
the
basis
of
the
Secretary-General's
report
and
in
the
light
of
the
day's
discussion,
in
preparation
for
a
political
decision
by
the
Council
as
soon
as
possible.
Er
beauftragte
den
AStV
und
die
entsprechenden
Gremien,
die
künftigen
Erörterungen
des
Rates
anhand
des
Berichts
des
Generalsekretärs
und
im
Lichte
der
Aussprache
auf
der
heutigen
Tagung
vorzubereiten,
damit
der
Rat
so
bald
wie
möglich
einen
politischen
Beschluß
fassen
kann.
TildeMODEL v2018
As
regards
questions
of
substance,
the
Convention
also
discussed
a
draft
list
of
fundamental
rights,
that
was
to
serve
as
a
basis
for
future
proceedings.
Was
die
inhaltlichen
Fragen
anlangt,
so
erörterte
der
Konvent
außerdem
einen
Entwurf
einer
Liste
der
Grundrechte,
der
die
Grundlage
für
die
Beratungen
zu
bilden
hätte.
TildeMODEL v2018
That
experience
may
not
only
benefit
the
tax
administrations
with
respect
to
future
proceedings,
but
also
the
taxpayer
who
would
be
aware
of
a
feedback
and
may
have
an
incentive
to
improve
the
situation
if
necessary.
Von
diesen
Erfahrungen
können
nicht
nur
die
Steuerverwaltungen
im
Hinblick
auf
künftige
Verfahren
profitieren,
sondern
auch
der
Steuerpflichtige
selbst,
der
eine
Rückmeldung
erhält
und
für
den
somit
ein
Anreiz
gegeben
ist,
die
Situation,
soweit
erforderlich,
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Following
this
examination,
the
Presidency
concluded
that
the
Council's
consideration
of
the
matter
had
provided
the
Commission
with
sufficient
indications
to
guide
it
in
its
consideration
and
its
future
proceedings
in
such
a
way
that
they
could
be
taken
into
account
in
the
proposals
to
be
submitted
to
the
Council
in
the
near
future.
Abschließend
zog
der
Vorsitz
das
Fazit,
dass
der
Gedankenaustausch
des
Rates
der
Kommission
genügend
Anhaltspunkte
im
Hinblick
auf
ihre
künftigen
Überlegungen
und
Arbeiten
an
die
Hand
gegeben
hat,
so
dass
sie
dem
bei
den
Vorschlägen,
die
sie
dem
Rat
in
naher
Zukunft
unterbreiten
wird,
Rechnung
tragen
kann.
TildeMODEL v2018
The
Association
Council
reviewed
the
implementation
of
the
pre-accession
strategy
and
considered
the
priorities
for
future
proceedings.
Der
Assoziationsrat
verschaffte
sich
einen
Überblick
über
die
Umsetzung
der
Heranführungsstrategie
in
Rumänien
und
prüfte
die
Prioritäten
für
die
künftigen
Arbeiten.
TildeMODEL v2018
The
Council
held
a
policy
debate
on
the
exchange
of
information
extracted
from
criminal
records
with
a
view
to
defining
general
guidelines
for
future
proceedings
and
in
particular
for
future
Commission
proposals
on
the
interconnection
of
national
criminal
records.
Der
Rat
führte
eine
Orientierungsaussprache
über
den
Austausch
von
Informationen
aus
dem
Strafregister,
um
allgemeine
Leitlinien
für
die
anstehenden
Arbeiten
und
insbesondere
für
die
künftigen
Vorschläge
der
Kommission
für
die
Vernetzung
der
einzelstaatlichen
Strafregister
festzulegen.
TildeMODEL v2018
The
General
Affairs
Council
agreed
on
the
following
points
to
guide
the
Union's
future
proceedings
on
Afghanistan,
once
it
is
freed
of
the
Al
Quaida
network
and
of
its
terrorists:
Der
Rat
(Allgemeine
Angelegenheiten)
hat
vereinbart,
dass
die
künftigen
Arbeiten
der
Union
in
Bezug
auf
Afghanistan
sich
an
folgenden
Punkten
orientieren
werden,
sobald
das
Netzwerk
Al
Qaida
und
seine
Terroristen
eliminiert
sind:
TildeMODEL v2018
As
announced
in
the
Twentythird
Report
on
Competition
Policy
(1993),8
the
Commission
has
introduced
new
rules,
better
suited
to
the
requirements
of
the
internal
market,that
will
in
future
speed
up
proceedings
relating
to
restrictive
practices
and
dominant
positions,
make
the
various
stages
of
such
proceedings
more
transparent
and
thus
give
firmsgreater
legal
certainty.
Wie
im
XXIII.Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
(1993)
(9)
angekündigt,
hat
die
Kommission
eine
modernere
und
stärker
an
die
Erfordernisse
des
Binnenmarktes
angepaßte
Regelung
geschaffen,
mit
der
es
künftig
möglich
sein
wird,
die
Kartellverfahren
und
die
Verfahren
wegen
mißbräuchlicher
Ausnutzung
marktbeherrschender
Stellungen
zu
beschleunigen,
die
verschiedenen
Phasen
dieser
Verfahren
durchschaubarer
zu
machen
und
so
die
Rechtssicherheit
der
Unternehmen
zu
erhöhen.
EUbookshop v2
The
matter
of
whether
certain
articles
would
be
retained
and
their
exact
content
would
be
addressed
in
future
proceedings
of
the
Convention.
Ob
einige
dieser
Artikel
übernommen
werden
und
wie
genau
ihr
Inhalt
aussehen
wird,
werde
sich
im
Verlauf
der
künftigen
Beratungen
des
Konvents
zeigen.
EUbookshop v2
Moreover,
the
Board
is
quite
generally
of
the
opinion
that
relevancy
of
a
feature
with
respect
to
novelty
and
inventive
step
could
not
now
be
determined
once
and
for
all,
since
this
situation
might
change
in
future
proceedings
concerned
with
the
patent
(continuation
of
the
opposition
procedure,
nullity
procedure).
Darüber
hinaus
ist
die
Kammer
ganz
allgemein
der
Auffassung,
daß
sich
die
Bedeutung
eines
Merkmals
für
die
Neuheit
und
die
erfinderische
Tätigkeit
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
ein
für
allemal
ermitteln
ließe,
da
sich
die
Situation
in
künftigen
das
Patent
betreffenden
Verfahren
(Fortsetzung
des
Einspruchsverfahrens,
Nichtigkeitsverfahren)
ändern
könnte.
ParaCrawl v7.1
German
inquiries
may
encourage
the
criminal
prosecution
authorities
of
other
countries
to
follow
suit,
to
initiate
their
own
inquiries,
collect
outcomes
and
perhaps
in
the
future
file
criminal
proceedings
against
human
rights
violators
at
the
appropriate
place
in
China.
Deutsche
Ermittlungen
könnten
schließlich
die
Strafverfolgungsbehörden
anderer
Staaten
ermutigen,
eigene
Nachforschungen
anzustellen
und
die
Ergebnisse
zu
sammeln,
um
möglicherweise
in
Zukunft
in
China
–
dem
dafür
sicherlich
angemessensten
Ort
–
Strafverfahren
gegen
die
Menschenrechtsverletzer
initiieren.
ParaCrawl v7.1