Translation of "Fundamental risk" in German

Prevention is a fundamental part of risk reduction.
Die Vorbeugung stellt ein wesentliches Element der Risikoverringerung dar.
Europarl v8

There is however a fundamental difference between risk assessment and risk management.
Es besteht jedoch ein grundlegender Unterschied zwischen Risikobewertung und Risikomanagement.
TildeMODEL v2018

I didn't know the first thing about a subject as fundamental as risk management.
Ich wusste noch gar nichts von so wichtigen Themen... wie Risikomanagement.
OpenSubtitles v2018

The fundamental principle of risk management for operational risks is their large-scale avoidance.
Grundprinzip des Risikomanagements für operationelle Risiken ist ihre weitgehende Vermeidung.
ParaCrawl v7.1

The first fundamental risk would be to renationalise it: that would be a serious step backwards.
Das erste grundlegende Risiko wäre ihre Renationalisierung: Das wäre ein schwerwiegender Rückschritt.
Europarl v8

Join our experts as they address these fundamental financial risk questions:
Begleiten Sie unsere Experten, wie sie diese grundlegenden finanziellen Risiko Fragen zu beantworten:
CCAligned v1

Such an aggressive activation is, however, associated at the same time with the fundamental risk of increasing the portion of fragmented grains.
Eine solche aggressive Ansteuerung ist aber gleichzeitig mit dem grundsätzlichen Risiko einer Erhöhung des Bruchkornanteils verbunden.
EuroPat v2

However, the use of wood flour involves the fundamental risk of allergies against terpene components of the wood.
Allerdings besteht durch die Verwendung von Holzmehl grundsätzlich das Risiko von Allergien gegen Terpeninhaltsstoffe des Holzes.
EuroPat v2

Pulverulent substances harbor the fundamental risk of a dust explosion, and the storage stability of the powders is additionally impaired by hygroscopicity.
Pulverförmige Substanzen bergen prinzipiell Staubexplosionsgefahr, ferner ist die Lagerstabilität der Pulver durch Hygroskopie beeinträchtigt.
EuroPat v2

There is always a fundamental risk of declining stock prices, which can cause losses to your investment.
Es besteht jederzeit ein grundsätzliches Risiko rückläufiger Aktienkurse, die Verluste bei Ihren Anlagen verursachen können.
ParaCrawl v7.1

As is being well shown by the struggle of the workers and working classes in Greece, it is unacceptable to require the Greek Government to put their fundamental rights at risk.
Wie der Kampf der Arbeitnehmer und der Arbeiterklasse in Griechenland sehr gut aufzeigt, ist es nicht annehmbar, von der griechischen Regierung zu verlangen, ihre Grundrechte in Gefahr zu bringen.
Europarl v8

Secondly, we should take care to ensure that fundamental rights are indeed fundamental rights and do not include other rights which, albeit important, are not fundamental and therefore risk being unrealistic when viewed in today's context.
Zweitens sollten wir gewährleisten, dass die Grundrechte tatsächlich Grundrechte sind und keine anderen, wenn auch wichtigen, Rechte beinhalten, die nicht grundlegend sind und daher riskieren im heutigen Kontext unrealistisch zu sein.
Europarl v8

In developing the current generation of air quality directives the Commission has taken World Health Organisation (WHO) guidelines as its fundamental input on risk.
Bei der Ausarbeitung der derzeit geltenden Luftqualitätsrichtlinien hat sich die Kommission hinsichtlich der Risiken im wesentlichen auf die Leitlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gestützt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it believes that one of the fundamental problems of risk assessment lies in the credibility (and independence) of the ratings issued by rating agencies, which have over the last few years repeatedly proven to be wrong or excessively influenced by the interests, ways of thinking and structures particular to domestic markets outside Europe or by the interests of the financial issuing bodies who finance them.
Er sieht weiterhin eines der grundlegenden Probleme der Risikobewertung in der Glaubwürdigkeit (und Unabhängigkeit) der durch die Ratingagenturen abgegebenen Ratings, die sich in den letzten Jahren wiederholt als falsch erwiesen haben oder aber zu sehr von den Interessen, Denkweisen und Strukturen ihres außereuropäischen Heimatmarktes oder den Interessen der sie finanzierenden Emitten­ten geprägt sind.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it believes that one of the fundamental problems of risk assessment lies in the credibility (and independence) of the ratings issued by rating agencies.
Er sieht weiterhin eines der grundlegenden Prob­leme der Risikobewertung in der Glaubwürdigkeit (und Unabhängigkeit) der durch die Ratingagentu­ren abgegebenen Ratings.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it believes that one of the fundamental problems of risk assessment lies in the credibility (and independence) of the ratings issued by rating agencies, which have over the last few years repeatedly proven to be wrong or excessively influenced by ways of thinking and structures particular to domestic markets outside Europe or by the interests of the financial issuing bodies who finance them.
Er sieht weiterhin eines der grundlegenden Prob­leme der Risikobewertung in der Glaubwürdigkeit (und Unabhängigkeit) der durch die Ratin­gagenturen abgegebenen Ratings, die sich in den letzten Jahren wiederholt als falsch erwiesen haben oder aber zu sehr von Denkweisen und Strukturen ihres außereuropäischen Heimat­marktes oder den Interessen der sie finanzierenden Emittenten geprägt sind.
TildeMODEL v2018

The transposing legislation has also introduced certain new fundamental principles of risk prevention, such as worker information, training and consultation and risk assessment.
Mit den Umsetzungsrechtsvorschriften wurden auch bestimmte neue Grundprinzipien der Risikoprävention eingeführt, wie z. B. die Unterrichtung, Ausbildung und Anhörung der Arbeitnehmer sowie die Risikobewertung.
TildeMODEL v2018

Arranging a plurality of gas discharge links in a common gas chamber involves the fundamental risk that if an individual gas discharge link is overloaded and consequently the gas chamber becomes leaky, the functioning of all the gas discharge links can be disturbed.
Das Anordnen mehrerer Gasentladungsstrecken in einem gemeinsamen Gasraum ist mit dem prinzipiellen Risiko behaftet, daß bei Überlastung einer einzelnen Gasladungsstrecke und einer dadurch eventuell verursachten Undichtwerden des Gasraums alle Gasentladungsstrecken in der Funktion gestört werden.
EuroPat v2