Translation of "Fundamental risk" in German
Prevention
is
a
fundamental
part
of
risk
reduction.
Die
Vorbeugung
stellt
ein
wesentliches
Element
der
Risikoverringerung
dar.
Europarl v8
There
is
however
a
fundamental
difference
between
risk
assessment
and
risk
management.
Es
besteht
jedoch
ein
grundlegender
Unterschied
zwischen
Risikobewertung
und
Risikomanagement.
TildeMODEL v2018
I
didn't
know
the
first
thing
about
a
subject
as
fundamental
as
risk
management.
Ich
wusste
noch
gar
nichts
von
so
wichtigen
Themen...
wie
Risikomanagement.
OpenSubtitles v2018
The
fundamental
principle
of
risk
management
for
operational
risks
is
their
large-scale
avoidance.
Grundprinzip
des
Risikomanagements
für
operationelle
Risiken
ist
ihre
weitgehende
Vermeidung.
ParaCrawl v7.1
The
first
fundamental
risk
would
be
to
renationalise
it:
that
would
be
a
serious
step
backwards.
Das
erste
grundlegende
Risiko
wäre
ihre
Renationalisierung:
Das
wäre
ein
schwerwiegender
Rückschritt.
Europarl v8
Join
our
experts
as
they
address
these
fundamental
financial
risk
questions:
Begleiten
Sie
unsere
Experten,
wie
sie
diese
grundlegenden
finanziellen
Risiko
Fragen
zu
beantworten:
CCAligned v1
Such
an
aggressive
activation
is,
however,
associated
at
the
same
time
with
the
fundamental
risk
of
increasing
the
portion
of
fragmented
grains.
Eine
solche
aggressive
Ansteuerung
ist
aber
gleichzeitig
mit
dem
grundsätzlichen
Risiko
einer
Erhöhung
des
Bruchkornanteils
verbunden.
EuroPat v2
However,
the
use
of
wood
flour
involves
the
fundamental
risk
of
allergies
against
terpene
components
of
the
wood.
Allerdings
besteht
durch
die
Verwendung
von
Holzmehl
grundsätzlich
das
Risiko
von
Allergien
gegen
Terpeninhaltsstoffe
des
Holzes.
EuroPat v2
Pulverulent
substances
harbor
the
fundamental
risk
of
a
dust
explosion,
and
the
storage
stability
of
the
powders
is
additionally
impaired
by
hygroscopicity.
Pulverförmige
Substanzen
bergen
prinzipiell
Staubexplosionsgefahr,
ferner
ist
die
Lagerstabilität
der
Pulver
durch
Hygroskopie
beeinträchtigt.
EuroPat v2
There
is
always
a
fundamental
risk
of
declining
stock
prices,
which
can
cause
losses
to
your
investment.
Es
besteht
jederzeit
ein
grundsätzliches
Risiko
rückläufiger
Aktienkurse,
die
Verluste
bei
Ihren
Anlagen
verursachen
können.
ParaCrawl v7.1
As
is
being
well
shown
by
the
struggle
of
the
workers
and
working
classes
in
Greece,
it
is
unacceptable
to
require
the
Greek
Government
to
put
their
fundamental
rights
at
risk.
Wie
der
Kampf
der
Arbeitnehmer
und
der
Arbeiterklasse
in
Griechenland
sehr
gut
aufzeigt,
ist
es
nicht
annehmbar,
von
der
griechischen
Regierung
zu
verlangen,
ihre
Grundrechte
in
Gefahr
zu
bringen.
Europarl v8
Secondly,
we
should
take
care
to
ensure
that
fundamental
rights
are
indeed
fundamental
rights
and
do
not
include
other
rights
which,
albeit
important,
are
not
fundamental
and
therefore
risk
being
unrealistic
when
viewed
in
today's
context.
Zweitens
sollten
wir
gewährleisten,
dass
die
Grundrechte
tatsächlich
Grundrechte
sind
und
keine
anderen,
wenn
auch
wichtigen,
Rechte
beinhalten,
die
nicht
grundlegend
sind
und
daher
riskieren
im
heutigen
Kontext
unrealistisch
zu
sein.
Europarl v8
In
developing
the
current
generation
of
air
quality
directives
the
Commission
has
taken
World
Health
Organisation
(WHO)
guidelines
as
its
fundamental
input
on
risk.
Bei
der
Ausarbeitung
der
derzeit
geltenden
Luftqualitätsrichtlinien
hat
sich
die
Kommission
hinsichtlich
der
Risiken
im
wesentlichen
auf
die
Leitlinien
der
Weltgesundheitsorganisation
(WHO)
gestützt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
believes
that
one
of
the
fundamental
problems
of
risk
assessment
lies
in
the
credibility
(and
independence)
of
the
ratings
issued
by
rating
agencies,
which
have
over
the
last
few
years
repeatedly
proven
to
be
wrong
or
excessively
influenced
by
the
interests,
ways
of
thinking
and
structures
particular
to
domestic
markets
outside
Europe
or
by
the
interests
of
the
financial
issuing
bodies
who
finance
them.
Er
sieht
weiterhin
eines
der
grundlegenden
Probleme
der
Risikobewertung
in
der
Glaubwürdigkeit
(und
Unabhängigkeit)
der
durch
die
Ratingagenturen
abgegebenen
Ratings,
die
sich
in
den
letzten
Jahren
wiederholt
als
falsch
erwiesen
haben
oder
aber
zu
sehr
von
den
Interessen,
Denkweisen
und
Strukturen
ihres
außereuropäischen
Heimatmarktes
oder
den
Interessen
der
sie
finanzierenden
Emittenten
geprägt
sind.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
believes
that
one
of
the
fundamental
problems
of
risk
assessment
lies
in
the
credibility
(and
independence)
of
the
ratings
issued
by
rating
agencies.
Er
sieht
weiterhin
eines
der
grundlegenden
Probleme
der
Risikobewertung
in
der
Glaubwürdigkeit
(und
Unabhängigkeit)
der
durch
die
Ratingagenturen
abgegebenen
Ratings.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
believes
that
one
of
the
fundamental
problems
of
risk
assessment
lies
in
the
credibility
(and
independence)
of
the
ratings
issued
by
rating
agencies,
which
have
over
the
last
few
years
repeatedly
proven
to
be
wrong
or
excessively
influenced
by
ways
of
thinking
and
structures
particular
to
domestic
markets
outside
Europe
or
by
the
interests
of
the
financial
issuing
bodies
who
finance
them.
Er
sieht
weiterhin
eines
der
grundlegenden
Probleme
der
Risikobewertung
in
der
Glaubwürdigkeit
(und
Unabhängigkeit)
der
durch
die
Ratingagenturen
abgegebenen
Ratings,
die
sich
in
den
letzten
Jahren
wiederholt
als
falsch
erwiesen
haben
oder
aber
zu
sehr
von
Denkweisen
und
Strukturen
ihres
außereuropäischen
Heimatmarktes
oder
den
Interessen
der
sie
finanzierenden
Emittenten
geprägt
sind.
TildeMODEL v2018
The
transposing
legislation
has
also
introduced
certain
new
fundamental
principles
of
risk
prevention,
such
as
worker
information,
training
and
consultation
and
risk
assessment.
Mit
den
Umsetzungsrechtsvorschriften
wurden
auch
bestimmte
neue
Grundprinzipien
der
Risikoprävention
eingeführt,
wie
z.
B.
die
Unterrichtung,
Ausbildung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
sowie
die
Risikobewertung.
TildeMODEL v2018
Arranging
a
plurality
of
gas
discharge
links
in
a
common
gas
chamber
involves
the
fundamental
risk
that
if
an
individual
gas
discharge
link
is
overloaded
and
consequently
the
gas
chamber
becomes
leaky,
the
functioning
of
all
the
gas
discharge
links
can
be
disturbed.
Das
Anordnen
mehrerer
Gasentladungsstrecken
in
einem
gemeinsamen
Gasraum
ist
mit
dem
prinzipiellen
Risiko
behaftet,
daß
bei
Überlastung
einer
einzelnen
Gasladungsstrecke
und
einer
dadurch
eventuell
verursachten
Undichtwerden
des
Gasraums
alle
Gasentladungsstrecken
in
der
Funktion
gestört
werden.
EuroPat v2