Translation of "Fundamental obligation" in German
It
enshrines
as
a
fundamental
rightthe
obligation
to
integratetheenvironmental
dimensioninto
all
European
policies.
Die
Verfassung
bekräftigt
als
Grundrechtdie
Verpflichtung,
den
Umwelt-schutzin
alle
europäischen
Politikfelder
einzubeziehen.
EUbookshop v2
Strict
compliance
with
agreed
dates
or
periods
shall
be
a
fundamental
obligation
of
the
supplier.
Die
genaue
Einhaltung
vereinbarter
Termine
oder
Fristen
ist
wesentliche
Pflicht
des
Lieferanten.
ParaCrawl v7.1
I
also
see
it
as
a
fundamental
obligation
that
restraint
systems
should
be
used
for
children
under
12.
Ebenso
sehe
ich
eine
grundsätzliche
Pflicht,
Rückhaltesysteme
für
Kinder
unter
12
Jahren
zu
benutzen.
Europarl v8
That
is
a
fundamental
obligation
with
which
the
European
Community
and
its
Member
States
never
fail
to
comply.
Dies
ist
eine
grundlegende
Verpflichtung,
der
die
Europäische
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
nachkommen.
EUbookshop v2
If
a
fundamental
contractual
obligation
is
violated,
the
liability
of
WDI
shall
be
limited
to
foreseeable
damages.
Wird
eine
wesentliche
Vertragspflicht
verletzt,
ist
die
Haftung
von
WDI
auf
den
vorsehbaren
Schaden
begrenzt.
CCAligned v1
No
one
in
the
Christian
community
must
be
hungry
or
poor:
this
is
a
fundamental
obligation.
In
der
christlichen
Gemeinde
darf
niemand
hungern
oder
arm
sein:
Das
ist
eine
grundlegende
Pflicht.
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
of
and
the
request
for
the
agreed
delivery
are
a
fundamental
primary
obligation
of
the
Purchaser
Die
Abnahme
und
der
Abruf
der
vereinbarten
Lieferung
sind
eine
wesentliche
Hauptpflicht
des
Käufers.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
fundamental
contractual
obligation.
Dies
ist
eine
wesentliche
Hauptleistungspflicht.
ParaCrawl v7.1
A
fundamental
obligation
to
record
foreign
convictions
in
the
national
criminal
register
is
also
to
be
established.
Es
soll
auch
eine
grundsätzliche
Verpflichtung
zur
Eintragung
ausländischer
Verurteilungen
in
das
nationale
Strafregister
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
and
call-off
order
of
the
agreed
delivery
is
a
fundamental
primary
obligation
of
the
buyer.
Die
Abnahme
und
der
Abruf
der
vereinbarten
Lieferung
sind
eine
wesentliche
Hauptpflicht
des
Käufers.
ParaCrawl v7.1
However,
the
hereby
standardised
exclusion
of
liability
for
slight
negligence
shall
not
apply
if
and
when
a
fundamental
contractual
obligation
has
been
breached.
Die
hierdurch
normierte
Haftungsfreizeichnung
für
leichte
Fahrlässigkeit
besteht
jedoch
nicht
bei
der
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
It
goes
without
saying
that
each
Member
State
individually
and
all
the
Member
States
in
general
have
a
fundamental
obligation
to
comply
faithfully
with
and
apply
human
rights
in
their
judicial
proceedings
and
there
is
no
room
for
needless
doubt.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jeder
einzelne
Mitgliedstaat
sowie
alle
Mitgliedstaaten
generell
die
grundlegende
Verpflichtung
haben,
in
ihren
Gerichtsverfahren
die
Menschenrechte
voll
und
ganz
einzuhalten
und
anzuwenden,
da
ist
kein
Raum
für
unnötige
Bedenken.
Europarl v8
Loyalty
to
the
aims,
principles
and
purposes
of
the
United
Nations,
as
set
forth
in
its
Charter,
is
a
fundamental
obligation
of
all
staff
members
by
virtue
of
their
status
as
international
civil
servants;
Die
Loyalität
zu
den
in
der
Charta
niedergelegten
Zielen
und
Grundsätzen
der
Vereinten
Nationen
ist
eine
grundlegende
Pflicht
aller
Bediensteten
auf
Grund
ihrer
Stellung
als
internationale
Beamte.
MultiUN v1
In
this
context,
the
European
Union
will
also
have
to
consider
a
clarification
of
the
international
rules
in
the
light
of
the
imperatives
of
maritime
control
and
surveillance,
while
preserving
the
fundamental
obligation
of
rescue
at
sea.
Die
Europäische
Union
sollte
auch
eine
Klärung
der
internationalen
Vorschriften
in
Bezug
auf
die
Kontroll?
und
Überwachungsanforderungen
an
den
Seegrenzen
in
Erwägung
ziehen,
ohne
die
grundlegenden
Rettungsverpflichtungen
auf
See
in
Frage
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
In
the
interests
of
equity
a
distinction
should
be
drawn
between
the
consequences
of
breaching
a
fundamental
obligation
and
the
consequences
of
breaching
a
secondary
or
subordinate
one.
Aus
Gründen
der
Angemessenheit
sollte
jedoch
zwischen
den
Folgen
eines
Verstoßes
gegen
eine
Hauptpflicht
und
eines
Verstoßes
gegen
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
unterschieden
werden.
DGT v2019
In
particular,
provision
should
be
made,
where
permissible,
for
forfeiture
of
only
a
part
of
the
security
where
the
fundamental
obligation
is
in
fact
met
but
the
deadline
set
for
meeting
it
has
been
slightly
exceeded,
or
when
a
secondary
or
subordinate
obligation
is
not
met.
Insbesondere
sollte
ein
Verfall
nach
Möglichkeit
nur
für
einen
Teil
einer
Sicherheit
vorgeschrieben
werden,
wenn
die
Hauptpflicht
erfüllt,
die
für
ihre
Einhaltung
gesetzte
Frist
aber
etwas
überschritten
wurde,
oder
wenn
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
nicht
erfüllt
wurde.
DGT v2019
It
noted
that
compliance
with
standards
was
a
fundamental
and
continuing
obligation
which
was
an
integral
part
of
that
process.
Er
hält
fest,
dass
die
Einhaltung
der
Standards
eine
grundlegende
und
beständige
Verpflichtung
ist,
die
einen
integralen
Bestandteil
dieses
Prozesses
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
only
means
of
ensuring
that
this
fundamental
obligation
is
adequately
implemented
seems
to
be
the
reporting
and
evaluation
mechanism
laid
down
in
Article
3(5)
and
(6).
Einziges
Mittel
zur
Sicherstellung
einer
angemessenen
Erfüllung
dieser
grundlegenden
Verpflichtung
scheinen
die
in
Artikel
3
Absatz
5
und
6
festgelegten
Notifizierungs-
und
Evaluierungsverfahren
zu
sein.
TildeMODEL v2018