Translation of "Fundamental obligation" in German

It enshrines as a fundamental rightthe obligation to integratetheenvironmental dimensioninto all European policies.
Die Verfassung bekräftigt als Grundrechtdie Verpflichtung, den Umwelt-schutzin alle europäischen Politikfelder einzubeziehen.
EUbookshop v2

Strict compliance with agreed dates or periods shall be a fundamental obligation of the supplier.
Die genaue Einhaltung vereinbarter Termine oder Fristen ist wesentliche Pflicht des Lieferanten.
ParaCrawl v7.1

I also see it as a fundamental obligation that restraint systems should be used for children under 12.
Ebenso sehe ich eine grundsätzliche Pflicht, Rückhaltesysteme für Kinder unter 12 Jahren zu benutzen.
Europarl v8

That is a fundamental obligation with which the European Community and its Member States never fail to comply.
Dies ist eine grundlegende Verpflichtung, der die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten nachkommen.
EUbookshop v2

If a fundamental contractual obligation is violated, the liability of WDI shall be limited to foreseeable damages.
Wird eine wesentliche Vertragspflicht verletzt, ist die Haftung von WDI auf den vorsehbaren Schaden begrenzt.
CCAligned v1

No one in the Christian community must be hungry or poor: this is a fundamental obligation.
In der christlichen Gemeinde darf niemand hungern oder arm sein: Das ist eine grundlegende Pflicht.
ParaCrawl v7.1

The acceptance of and the request for the agreed delivery are a fundamental primary obligation of the Purchaser
Die Abnahme und der Abruf der vereinbarten Lieferung sind eine wesentliche Hauptpflicht des Käufers.
ParaCrawl v7.1

This is a fundamental contractual obligation.
Dies ist eine wesentliche Hauptleistungspflicht.
ParaCrawl v7.1

A fundamental obligation to record foreign convictions in the national criminal register is also to be established.
Es soll auch eine grundsätzliche Verpflichtung zur Eintragung ausländischer Verurteilungen in das nationale Strafregister festgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

The acceptance and call-off order of the agreed delivery is a fundamental primary obligation of the buyer.
Die Abnahme und der Abruf der vereinbarten Lieferung sind eine wesentliche Hauptpflicht des Käufers.
ParaCrawl v7.1

However, the hereby standardised exclusion of liability for slight negligence shall not apply if and when a fundamental contractual obligation has been breached.
Die hierdurch normierte Haftungsfreizeichnung für leichte Fahrlässigkeit besteht jedoch nicht bei der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1

It goes without saying that each Member State individually and all the Member States in general have a fundamental obligation to comply faithfully with and apply human rights in their judicial proceedings and there is no room for needless doubt.
Es versteht sich von selbst, dass jeder einzelne Mitgliedstaat sowie alle Mitgliedstaaten generell die grundlegende Verpflichtung haben, in ihren Gerichtsverfahren die Menschenrechte voll und ganz einzuhalten und anzuwenden, da ist kein Raum für unnötige Bedenken.
Europarl v8

Loyalty to the aims, principles and purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants;
Die Loyalität zu den in der Charta niedergelegten Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen ist eine grundlegende Pflicht aller Bediensteten auf Grund ihrer Stellung als internationale Beamte.
MultiUN v1

In this context, the European Union will also have to consider a clarification of the international rules in the light of the imperatives of maritime control and surveillance, while preserving the fundamental obligation of rescue at sea.
Die Europäische Union sollte auch eine Klärung der internationalen Vorschriften in Bezug auf die Kontroll? und Überwachungsanforderungen an den Seegrenzen in Erwägung ziehen, ohne die grundlegenden Rettungsverpflichtungen auf See in Frage zu stellen.
TildeMODEL v2018

In the interests of equity a distinction should be drawn between the consequences of breaching a fundamental obligation and the consequences of breaching a secondary or subordinate one.
Aus Gründen der Angemessenheit sollte jedoch zwischen den Folgen eines Verstoßes gegen eine Hauptpflicht und eines Verstoßes gegen eine Nebenpflicht oder eine untergeordnete Pflicht unterschieden werden.
DGT v2019

In particular, provision should be made, where permissible, for forfeiture of only a part of the security where the fundamental obligation is in fact met but the deadline set for meeting it has been slightly exceeded, or when a secondary or subordinate obligation is not met.
Insbesondere sollte ein Verfall nach Möglichkeit nur für einen Teil einer Sicherheit vorgeschrieben werden, wenn die Hauptpflicht erfüllt, die für ihre Einhaltung gesetzte Frist aber etwas überschritten wurde, oder wenn eine Nebenpflicht oder eine untergeordnete Pflicht nicht erfüllt wurde.
DGT v2019

It noted that compliance with standards was a fundamental and continuing obligation which was an integral part of that process.
Er hält fest, dass die Einhaltung der Standards eine grundlegende und beständige Verpflichtung ist, die einen integralen Bestandteil dieses Prozesses darstellt.
TildeMODEL v2018

The only means of ensuring that this fundamental obligation is adequately implemented seems to be the reporting and evaluation mechanism laid down in Article 3(5) and (6).
Einziges Mittel zur Sicherstellung einer angemessenen Erfüllung dieser grundlegenden Verpflichtung scheinen die in Artikel 3 Absatz 5 und 6 festgelegten Notifizierungs- und Evaluierungsverfahren zu sein.
TildeMODEL v2018