Translation of "Fully competent" in German
A
good
immune
response
is
reliant
on
a
fully
competent
immune
system.
Eine
gute
Immunantwort
erfordert
ein
voll
ausgebildetes
Immunsystem.
ELRC_2682 v1
Remuneration
policies
should
be
made
fully
available
to
competent
authorities
upon
their
request.
Das
Vergütungssystem
sollte
den
zuständigen
Behörden
auf
Antrag
in
vollem
Umfang
offengelegt
werden.
DGT v2019
The
applicant
assures
that
he/she
is
at
least
18
years
old
and
fully
competent.
Der
Bewerber
versichert,
mindestens
18
Jahre
alt
und
voll
geschäftsfähig
zu
sein.
CCAligned v1
Sylvia
is
a
high
responsible,
fully
involved
&
competent
professional.
Sylvia
ist
eine
sehr
verantwortungsbewusste,
in
vollem
Umfang
beteiligte
und
kompetente
Expertin.
ParaCrawl v7.1
Registration
is
only
permitted
for
fully
competent
persons.
Die
Erstellung
ist
nur
voll
geschäftsfähigen
Personen
gestattet.
ParaCrawl v7.1
However,
now
we
can
finally
begin
our
work
together
with
a
fully
competent
Commission.
Immerhin
kann
nun
endlich
die
Arbeit
gemeinsam
mit
einer
voll
arbeitsfähigen
Kommission
aufgenommen
werden.
Europarl v8
I
confirm
that
I
am
at
least
18
years
old
and
fully
competent*
Hiermit
bestätige
ich,
dass
ich
mindestens
18
Jahre
alt
bin
und
voll
geschäftstauglich*
CCAligned v1
Registration
is
available
only
to
natural
persons,
legal
persons
and
partnerships
that
are
fully
legally
competent.
Die
Registrierung
ist
nur
unbeschränkt
geschäftsfähigen
natürlichen
Personen,
juristischen
Personen
und
Personengesellschaften
möglich.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
make
it
clear
that
our
group
believes
that
all
three
candidates
for
chairing
the
ESA,
as
presented
to
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
yesterday,
are
fully
qualified
and
competent
to
fulfil
the
important
roles
involved.
Ich
möchte
deutlich
machen,
dass
meine
Fraktion
der
Ansicht
ist,
dass
alle
drei
Bewerber
für
den
Vorsitz
der
ESA,
die
dem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
gestern
vorgestellt
wurden,
voll
und
ganz
qualifiziert
und
kompetent
sind,
um
die
wichtigen
Aufgaben,
um
die
es
hier
geht,
zu
erfüllen.
Europarl v8
We
have
voted
against
the
report
as
a
whole.
We
have
confidence
that
the
Member
States’
national
food
authorities
are
fully
competent
to
deal
with
this
important
issue
in
a
satisfactory
way.
Allerdings
haben
wir
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt,
denn
wir
sind
überzeugt,
dass
die
nationalen
Lebensmittelbehörden
der
Mitgliedstaaten
kompetent
genug
sind,
um
diese
wichtigen
Frage
zufrieden
stellend
zu
behandeln.
Europarl v8
The
Commission
entirely
shares
the
view
that,
in
future,
this
distinction
between
compulsory
and
non-compulsory
expenditure
should
be
removed
and
the
consequent
differences
in
Parliament's
rights
eliminated,
so
that
the
European
Parliament
becomes
fully
competent
in
budget
matters.
Die
Kommission
teilt
voll
und
ganz
die
Ansicht,
dass
für
die
Zukunft
diese
Unterscheidung
in
obligatorische
und
nichtobligatorische
Ausgaben,
und
damit
die
Unterscheidung,
welches
Recht
das
Parlament
hat,
aufgehoben
werden
und
das
Europäische
Parlament
volle
Haushaltsrechte
erlangen
sollte.
Europarl v8
In
order
to
enable
these
recommendations
to
be
met,
Member
States
shall
undertake
to
see
that
their
liaison
officers
cooperate
fully
with
their
competent
national
data-protection
authorities.
Um
diese
Empfehlungen
zu
befolgen,
weisen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verbindungsbeamten
an,
uneingeschränkt
mit
ihren
zuständigen
nationalen
Datenschutzbehörden
zusammenzuarbeiten.
JRC-Acquis v3.0
In
the
event
of
a
judicial
inquiry
involving
the
Agency
or
its
staff,
the
Agency
should
cooperate
fully
with
the
competent
authorities
of
the
Member
State
or
States
concerned.
Im
Falle
einer
gerichtlichen
Untersuchung,
die
die
Agentur
oder
ihre
Bediensteten
betrifft,
sollte
die
Agentur
mit
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
bzw.
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
uneingeschränkt
zusammenarbeiten.
DGT v2019
Operators
should
cooperate
fully
with
competent
authorities,
delegated
bodies
or
natural
persons
to
which
certain
tasks
have
been
delegated,
to
ensure
the
smooth
performance
of
official
controls
and
to
enable
the
competent
authorities
to
perform
other
official
activities.
Die
Unternehmer
sollten
mit
den
zuständigen
Behörden,
beauftragten
Stellen
oder
natürlichen
Personen,
denen
bestimmte
Aufgaben
übertragen
wurden,
uneingeschränkt
zusammenarbeiten,
damit
die
amtlichen
Kontrollen
reibungslos
verlaufen
und
die
zuständigen
Behörden
andere
amtliche
Tätigkeiten
wahrnehmen
können.
DGT v2019
Those
separated
annual
operating
plans
should
be
made
fully
available
to
competent
authorities
upon
their
request,
to
enable
them
to
ensure
enforcement
of
independence
requirements.
Diese
getrennten
jährlichen
Geschäftspläne
sollten
den
zuständigen
Behörden
auf
Antrag
in
vollem
Umfang
zur
Verfügung
gestellt
werden,
damit
sie
die
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Unabhängigkeit
durchsetzen
können.
DGT v2019
The
financial
information
referred
to
in
Articles
3,
4
and
5
shall
be
submitted
to
the
auditor
referred
to
in
paragraph
1
annually
and
shall
be
made
fully
available
to
competent
authorities
upon
their
request,
together
with
the
review
by
the
independent
auditor.
Die
Finanzinformationen
gemäß
den
Artikeln 3,
4
und
5
werden
dem
in
Absatz 1
genannten
Prüfer
jährlich
vorgelegt
und
den
zuständigen
Behörden
zusammen
mit
dem
Prüfbericht
auf
Antrag
in
vollem
Umfang
zur
Verfügung
gestellt.
DGT v2019
The
operator,
the
master
of
the
ship
and,
where
appropriate,
the
owner
of
the
cargo
must
cooperate
fully
with
the
competent
national
authorities,
at
the
latter’s
request,
with
a
view
to
minimising
the
consequences
of
an
incident
or
accident
at
sea.
Der
Betreiber,
der
Kapitän
des
Schiffes
und
gegebenenfalls
der
Ladungseigner
sind
gehalten,
auf
Aufforderung
uneingeschränkt
mit
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zusammenzuarbeiten,
um
die
Folgen
eines
Ereignisses
oder
Unfalls
auf
See
möglichst
gering
zu
halten.
TildeMODEL v2018
The
permission
is
granted
only
where
the
parent
institution
demonstrates
fully
to
the
competent
authorities
that
there
is
no
current
or
foreseen
material
practical
or
legal
impediment
to
the
prompt
transfer
of
own
funds,
or
repayment
of
liabilities
when
due
by
the
subsidiary
incorporated
in
the
calculation
of
requirements
to
its
parent
institution
pursuant
to
Article
9(2).
Die
Ermächtigung
ist
nur
zulässig,
wenn
das
Mutterinstitut
den
zuständigen
Behörden
uneingeschränkt
nachweist,
dass
ein
wesentliches
tatsächliches
oder
rechtliches
Hindernis
für
die
unverzügliche
Übertragung
von
Eigenmitteln
oder
die
Begleichung
fälliger
Verbindlichkeiten
des
in
die
Berechnung
der
Anforderungen
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
einbezogenen
Tochterunternehmens
an
sein
Mutterunternehmen
weder
vorhanden
noch
abzusehen
ist.
DGT v2019