Translation of "Fully competent" in German

A good immune response is reliant on a fully competent immune system.
Eine gute Immunantwort erfordert ein voll ausgebildetes Immunsystem.
ELRC_2682 v1

Remuneration policies should be made fully available to competent authorities upon their request.
Das Vergütungssystem sollte den zuständigen Behörden auf Antrag in vollem Umfang offengelegt werden.
DGT v2019

The applicant assures that he/she is at least 18 years old and fully competent.
Der Bewerber versichert, mindestens 18 Jahre alt und voll geschäftsfähig zu sein.
CCAligned v1

Sylvia is a high responsible, fully involved & competent professional.
Sylvia ist eine sehr verantwortungsbewusste, in vollem Umfang beteiligte und kompetente Expertin.
ParaCrawl v7.1

Registration is only permitted for fully competent persons.
Die Erstellung ist nur voll geschäftsfähigen Personen gestattet.
ParaCrawl v7.1

However, now we can finally begin our work together with a fully competent Commission.
Immerhin kann nun endlich die Arbeit gemeinsam mit einer voll arbeitsfähigen Kommission aufgenommen werden.
Europarl v8

I confirm that I am at least 18 years old and fully competent*
Hiermit bestätige ich, dass ich mindestens 18 Jahre alt bin und voll geschäftstauglich*
CCAligned v1

Registration is available only to natural persons, legal persons and partnerships that are fully legally competent.
Die Registrierung ist nur unbeschränkt geschäftsfähigen natürlichen Personen, juristischen Personen und Personengesellschaften möglich.
ParaCrawl v7.1

I would like to make it clear that our group believes that all three candidates for chairing the ESA, as presented to the Committee on Economic and Monetary Affairs yesterday, are fully qualified and competent to fulfil the important roles involved.
Ich möchte deutlich machen, dass meine Fraktion der Ansicht ist, dass alle drei Bewerber für den Vorsitz der ESA, die dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung gestern vorgestellt wurden, voll und ganz qualifiziert und kompetent sind, um die wichtigen Aufgaben, um die es hier geht, zu erfüllen.
Europarl v8

We have voted against the report as a whole. We have confidence that the Member States’ national food authorities are fully competent to deal with this important issue in a satisfactory way.
Allerdings haben wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt, denn wir sind überzeugt, dass die nationalen Lebensmittelbehörden der Mitgliedstaaten kompetent genug sind, um diese wichtigen Frage zufrieden stellend zu behandeln.
Europarl v8

The Commission entirely shares the view that, in future, this distinction between compulsory and non-compulsory expenditure should be removed and the consequent differences in Parliament's rights eliminated, so that the European Parliament becomes fully competent in budget matters.
Die Kommission teilt voll und ganz die Ansicht, dass für die Zukunft diese Unterscheidung in obligatorische und nichtobligatorische Ausgaben, und damit die Unterscheidung, welches Recht das Parlament hat, aufgehoben werden und das Europäische Parlament volle Haushaltsrechte erlangen sollte.
Europarl v8

In order to enable these recommendations to be met, Member States shall undertake to see that their liaison officers cooperate fully with their competent national data-protection authorities.
Um diese Empfehlungen zu befolgen, weisen die Mitgliedstaaten ihre Verbindungsbeamten an, uneingeschränkt mit ihren zuständigen nationalen Datenschutzbehörden zusammenzuarbeiten.
JRC-Acquis v3.0

In the event of a judicial inquiry involving the Agency or its staff, the Agency should cooperate fully with the competent authorities of the Member State or States concerned.
Im Falle einer gerichtlichen Untersuchung, die die Agentur oder ihre Bediensteten betrifft, sollte die Agentur mit den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats bzw. der betreffenden Mitgliedstaaten uneingeschränkt zusammenarbeiten.
DGT v2019

Operators should cooperate fully with competent authorities, delegated bodies or natural persons to which certain tasks have been delegated, to ensure the smooth performance of official controls and to enable the competent authorities to perform other official activities.
Die Unternehmer sollten mit den zuständigen Behörden, beauftragten Stellen oder natürlichen Personen, denen bestimmte Aufgaben übertragen wurden, uneingeschränkt zusammenarbeiten, damit die amtlichen Kontrollen reibungslos verlaufen und die zuständigen Behörden andere amtliche Tätigkeiten wahrnehmen können.
DGT v2019

Those separated annual operating plans should be made fully available to competent authorities upon their request, to enable them to ensure enforcement of independence requirements.
Diese getrennten jährlichen Geschäftspläne sollten den zuständigen Behörden auf Antrag in vollem Umfang zur Verfügung gestellt werden, damit sie die Anforderungen in Bezug auf die Unabhängigkeit durchsetzen können.
DGT v2019

The financial information referred to in Articles 3, 4 and 5 shall be submitted to the auditor referred to in paragraph 1 annually and shall be made fully available to competent authorities upon their request, together with the review by the independent auditor.
Die Finanzinformationen gemäß den Artikeln 3, 4 und 5 werden dem in Absatz 1 genannten Prüfer jährlich vorgelegt und den zuständigen Behörden zusammen mit dem Prüfbericht auf Antrag in vollem Umfang zur Verfügung gestellt.
DGT v2019

The operator, the master of the ship and, where appropriate, the owner of the cargo must cooperate fully with the competent national authorities, at the latter’s request, with a view to minimising the consequences of an incident or accident at sea.
Der Betreiber, der Kapitän des Schiffes und gegebenenfalls der Ladungseigner sind gehalten, auf Aufforderung uneingeschränkt mit den zuständigen einzelstaatlichen Behörden zusammenzuarbeiten, um die Folgen eines Ereignisses oder Unfalls auf See möglichst gering zu halten.
TildeMODEL v2018

The permission is granted only where the parent institution demonstrates fully to the competent authorities that there is no current or foreseen material practical or legal impediment to the prompt transfer of own funds, or repayment of liabilities when due by the subsidiary incorporated in the calculation of requirements to its parent institution pursuant to Article 9(2).
Die Ermächtigung ist nur zulässig, wenn das Mutterinstitut den zuständigen Behörden uneingeschränkt nachweist, dass ein wesentliches tatsächliches oder rechtliches Hindernis für die unverzügliche Übertragung von Eigenmitteln oder die Begleichung fälliger Verbindlichkeiten des in die Berechnung der Anforderungen gemäß Artikel 9 Absatz 2 einbezogenen Tochterunternehmens an sein Mutterunternehmen weder vorhanden noch abzusehen ist.
DGT v2019