Translation of "Full salary" in German
Why
can
t
the
owner
pay
him
a
full-time
salary?
Warum
zahlt
der
Chef
ihm
nicht
sein
ganzes
Gehalt?
OpenSubtitles v2018
I'm
still
getting
my
full
fucking
salary.
Ich
bekomme
immer
noch
mein
ganzes
Gehalt.
OpenSubtitles v2018
Mr
Giles
will
stay
here
as
my
watcher,
reinstated
at
full
salary.
Giles
wird
wieder
als
Wächter
eingesetzt,
bei
vollem
Gehalt.
OpenSubtitles v2018
Her
salary
is
a
full
salary
reflecting
her
degree
of
training
and
experience.
Ihr
Lohn
ist
ein
volles
Gehalt
reflektieren
ihr
Maß
an
Ausbildung
und
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
Most
continuing
training
is
free
of
charge
and
teachers
enjoy
full
salary
benefits
during
their
participation.
Die
meisten
Weiterbildungsmaßnahmen
sind
kostenlos,
und
die
Lehrer
erhalten
während
der
Teilnahme
ihre
vollen
Bezüge.
EUbookshop v2
During
maternity
leave,
staff
members
maintain
their
full
salary
and
contractual
rights.
Während
dieser
Zeit
beziehen
dieMitarbeiterinnen
ihr
volles
Gehalt
und
behalten
ihre
vollen
vertraglichen
Rechte.
EUbookshop v2
If
you
have
an
accident,
your
accident
insurer
will
continue
to
pay
you
your
full
salary
up
to
this
amount.
Bei
einem
Unfall
erhalten
Sie
als
UVG-Versicherter
bis
zu
dieser
Grenze
weiterhin
Ihren
vollen
Lohn.
ParaCrawl v7.1
Teachers
don't
get
paid
on
time
and
often
don't
receive
their
full
salary.
Die
Lehrer
werden
nicht
zeitgerecht
bezahlt
und
erhalten
manchmal
nicht
einmal
ihr
volles
Gehalt.
ParaCrawl v7.1
A
new
law
extending
maternity
leave
to
20
weeks
at
full
salary
will
bring
an
improvement.
Eine
Verbesserung
bringt
ein
neues
Gesetz,
den
Mutterschaftsurlaub
auf
20
Wochen
bei
voller
Lohnfortzahlung
erweitert.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
European
Parliament
was
in
favour
of
20
weeks'
maternity
leave
at
full
salary,
and
2
weeks'
paternity
leave,
and
I
believe
that
this
is
a
sensible
investment
in
the
economy,
helping
reach
the
EU
target
of
75%
labour
participation
by
2020.
Dennoch
war
das
Europäische
Parlament
für
20
Wochen
Mutterschaftsurlaub
bei
vollem
Gehalt
und
2
Wochen
Vaterschaftsurlaub,
und
ich
glaube,
dass
dies
eine
sinnvolle
Investition
in
die
Wirtschaft
ist,
die
helfen
wird,
das
EU-Ziel
von
einer
Teilhabe
am
Arbeitsmarkt
von
75
%
bis
2020
zu
erreichen.
Europarl v8
However,
in
the
case
of
half-time
leave
this
provision
shall
apply
only
to
the
difference
between
the
full
basic
salary
and
the
proportionally
reduced
basic
salary.
Im
Falle
eines
Elternurlaubs
auf
Halbzeitbasis
gilt
diese
Bestimmung
nur
für
die
Differenz
zwischen
dem
vollen
Grundgehalt
und
dem
anteilmäßig
gekürzten
Grundgehalt.
DGT v2019
Workers
who
take
their
maternity
leave
must
receive
their
full
salary,
which
is
100%
of
their
salary
in
the
last
month
they
worked
or
the
average
of
their
monthly
salaries.
Arbeitnehmerinnen,
die
einen
Mutterschaftsurlaub
in
Anspruch
nehmen,
sollten
ihr
volles
Gehalt
erhalten,
also
100
%
des
Gehalts,
das
sie
im
letzten
Monat
erhalten
haben,
in
dem
sie
gearbeitet
haben,
oder
100
%
des
Durchschnitts
ihrer
monatlichen
Bezüge.
Europarl v8
Parliament
has
just
voted
at
first
reading
for
extending
maternity
leave
to
a
minimum
of
20
weeks
all
over
Europe,
paid
at
full
salary,
except
for
high
earners,
and
the
possibility
for
fathers
to
take
at
least
two
weeks'
leave
following
the
birth
of
a
child.
Das
Parlament
hat
soeben
in
erster
Lesung
für
die
Ausweitung
des
Mutterschaftsurlaubs
auf
mindestens
20
Wochen
in
ganz
Europa
gestimmt,
bei
voller
Bezahlung,
außer
für
Spitzenverdiener,
und
für
die
Möglichkeit
für
Väter,
nach
der
Geburt
des
Kindes
mindestens
zwei
Wochen
Vaterschaftsurlaub
in
Anspruch
zu
nehmen.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
of
paramount
importance
for
workers
on
maternity
leave
to
be
paid
their
full
salary
and
that
the
maternity
allowance
should
be
100%
of
their
last
monthly
salary
or
average
salary,
if
the
monthly
salary
is
lower
than
this.
Ich
glaube,
dass
es
von
sehr
großer
Bedeutung
für
Arbeitnehmerinnen
im
Schwangerschaftsurlaub
ist,
dass
sie
ihr
volles
Gehalt
bekommen
und
dass
die
Zulage
des
Mutterschaftsurlaubs
bei
100
%
ihres
letzten
monatlichen
Gehalts
oder
durchschnittlichen
Gehalts
liegen
soll,
wenn
die
monatliche
Bezahlung
geringer
als
dieses
ist.
Europarl v8
If
this
increase
in
production
capacity
were
not
entirely
channeled
into
profits
for
the
privileged
few,
society
might
be
able
to
ensure
that
all
pensioners
were
paid
a
full
salary,
without
having
to
force
them
to
work
longer.
Wenn
diese
Erhöhung
der
Produktionskapazität
nicht
gänzlich
in
die
Gewinne
einer
Minderheit
von
Privilegierten
fließen
würde,
könnte
die
Gesellschaft
die
Zahlung
eines
vollen
Gehalts
an
alle
Rentner
gewährleisten,
ohne
diese
zu
zwingen,
länger
zu
arbeiten.
Europarl v8