Translation of "Fulfill claim" in German
These
qualities
help
him
fulfill
his
personal
claim.
Diese
Qualitäten
helfen
ihm
seinen
persönlichen
Anspruch
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
In
2013,
we
will
therefore
again
fulfill
our
claim
of
making
products
that
are
“Invented
for
life”.
So
werden
wir
auch
2013
unserem
Anspruch
gerecht,
„Technik
fürs
Leben“
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
To
fulfill
this
claim
of
exclusivity,
our
spacious
suite
is
equipped
with
the
following
extras:
Um
diesem
Anspruch
von
Exklusivität
gerecht
zu
werden
ist
unsere
geräumige
Suite
mit
folgenden
Extras
ausgestattet:
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
process
described
in
paragraph
3
supra
claims
to
combine
the
three
processes
spinning,
twisting,
and
winding
into
a
single
continuous
process,
it
is
obvious
that
this
method
for
the
reasons
disclosed
above
cannot
completely
fulfill
this
claim
because
it
is
always
necessary
in
a
first
method
step,
for
example,
with
a
conventional
ring
spinning
machine,
to
produce
a
spun
yarn
which
is
wound
on
the
ring
spinning
machine
to
a
cop
that
is
then,
according
to
the
method
described
in
paragraph
3
supra,
twisted
together
with
the
predrawn
roving.
Obwohl
das
unter
Ziffer
3
behandelte
Verfahren
den
Anspruch
stellt,
die
drei
Prozesse
Spinnen,
Zwirnen
und
Spulen
zu
einem
einzigen
Kontinue-Prozess
zusammenzulegen,
ist
es
offensichtlich,
daß
diese
Verfahrensweise
aus
den
oben
geschilderten
Gründen
dem
gestellten
Anspruch
nicht
voll
gerecht
wird,
da
es
stets
erforderlich
ist,
in
einer
ersten
Verfahrensstufe,
z.B.
mittels
einer
üblichen
Ringspinnmaschine,
einen
Spinnfaden
herzustellen,
der
auf
der
Ringspinnmaschine
zu
einem
Kops
aufgewickelt
wird,
der
dann
erst
in
der
unter
Ziffer
3
beschriebenen
Weise
mit
einem
verstreckten
Vorgarn
verzwirnt
wird.
EuroPat v2
Through
targeted
professional
development,
we
follow
the
principle
of
Business
Excellence
while
continuing
to
fulfill
our
claim
of
being
“Best
in
Class.”
Durch
zielgerichtete
Weiterbildung
verfolgen
wir
das
Prinzip
der
Business
Excellence
und
wollen
somit
auch
weiterhin
dem
Anspruch
„Best
in
Class“
gerecht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
area
of
this
Open
country
Course
is
embedded
between
meadows,
forest
and
a
biotope
and
fulfill
the
claim
of
all
golfer,
of
the
lesser
practiced
up
to
the
athletic
ambitioned
player.
Die
Spielbahnen
dieses
Open
Country
Courses
liegen
eingebettet
zwischen
Wiesen,
Wald
und
einem
Biotop
und
erfüllen
die
Ansprüche
aller
Golfer,
vom
weniger
geübten
bis
hin
zum
sportlich
ambitionierten
Spieler.
ParaCrawl v7.1
They
do
not
fulfill
their
claim
to
devote
themselves
with
their
work
to
the
world's
fundamental
problems.
Ihrem
Anspruch,
sich
mit
ihrem
Schaffen
grundlegenden
Problemen
der
Welt
zu
widmen,
werden
sie
nicht
gerecht.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
we
will
continue
to
fulfill
our
claim
as
an
innovation
leader
in
the
German-speaking
region
and
increase
acceptance
and
attention
for
cryptocurrencies,"
says
Marco
Bodewein,
Managing
Director
of
Bitcoin
Group
SE.
So
werden
wir
auch
künftig
unserem
Anspruch
als
Innovationsführer
im
deutschsprachigen
Raum
gerecht
werden
und
die
Akzeptanz
und
Aufmerksamkeit
für
Kryptowährungen
weiter
steigern",
sagt
Marco
Bodewein,
Geschäftsführender
Direktor
der
Bitcoin
Group
SE.
ParaCrawl v7.1
This,
according
to
ETUC,
can
result
in
the
non-fulfilment
of
considerable
claims.
Dies
kann
laut
EGB
dazu
führen,
dass
erhebliche
Ansprüche
nicht
befriedigt
werden.
TildeMODEL v2018
Place
of
jurisdiction
and
fulfillment
for
all
claims
is
Frankfurt
am
Main.
Gerichtsstand
und
Erfüllungsort
für
alle
Ansprüche
ist
Frankfurt
am
Main.
ParaCrawl v7.1
The
computerized
image
thus
fulfils
the
claims
of
both
the
imaginary
and
the
real.
Das
apparative
Bild
erfüllt
also
die
Ansprüche
des
Imaginären
wie
des
Realen.
ParaCrawl v7.1
Indemnity
comprises
fulfilment
of
justified
claims
as
well
as
defence
of
unjustified
claims.
Die
Freistellung
umfaßt
sowohl
die
Erfüllung
begründeter
wie
auch
die
Abwehr
unbegründeter
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
indications
that
will
Hyperion
will
fulfil
outstanding
claims
in
the
near
term.
Anzeichen,
dass
Hyperion
die
Forderung
kurzfristig
bedient,
gibt
es
nicht.
ParaCrawl v7.1
Until
the
fulfillment
of
all
claims
arising
from
the
contract,
the
delivered
goods
remain
the
property
of
the
seller.
Bis
zur
Erfüllung
aller
Forderungen
aus
dem
Vertrag
bleiben
die
gelieferten
Waren
im
Eigentum
des
Verkäufers.
CCAligned v1
The
Controllers
are
obliged
to
assist
each
other
in
fulfilling
such
claims.
Die
Verantwortlichen
sind
verpflichtet,
sich
bei
der
Erfüllung
solcher
Ansprüche
gegenseitig
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
At
least
as
far
as
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
is
concerned,
I
am
still
assuming
that
you
will
do
everything
you
can
to
fulfil
your
claim
in
the
coming
months.
Ich
darf
Ihnen
sagen,
jedenfalls
für
die
EVP-Fraktion
gehe
ich
nach
wie
vor
davon
aus,
dass
Sie
alles
dafür
tun
werden,
dass
dieser
Anspruch
von
Ihnen
in
den
kommenden
Monaten
auch
erfüllt
wird.
Europarl v8
The
court
shall
reject
the
application
in
whole
if
the
requirements
laid
down
in
Article
4
are
not
fulfilled
for
the
claim
at
issue
or
parts
thereof.
Das
Gericht
weist
den
Antrag
in
seiner
Gesamtheit
zurück,
wenn
die
Forderung
oder
Teile
davon
die
in
Artikel
4
genannten
Voraussetzungen
nicht
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
State’s
indemnity
undertaking
covering
these
two
threatened
claims
fulfils
all
three
criteria
set
out
above
and
can
therefore
not
be
considered
applicable
after
accession.
Der
staatliche
Ausgleich
für
diese
beiden
allfälligen
Forderungen
entspricht
allen
drei
oben
festgelegten
Bedingungen,
folglich
kann
sie
nicht
als
nach
dem
Beitritt
anwendbar
angesehen
werden.
DGT v2019
This
means
recognition
of
the
role
and
importance
of
our
committee
and
represents
considerable
success
in
our
efforts
to
give
the
Committee
a
new
vibrant,
vigorous
image
–
over
and
above
its
consultative
role
set
down
in
the
Treaty
–
the
image
of
a
body
which
fulfils
its
claim
to
represent
organised
civil
society.
Dieser
Umstand
bedeutet
eine
Anerkennung
der
Rolle
und
Bedeutung
unseres
Ausschusses
und
stellt
einen
beachtlichen
Erfolg
unserer
Bemühung
dar,
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
-
jenseits
seiner
vertraglich
festgelegten
konsultativen
Funktionen
-
ein
neues,
lebendiges,
starkes
Profil
zu
geben,
nämlich
das
Profil
eines
Organs,
das
seinem
Anspruch,
die
'organisierte
Zivilgesellschaft'
zu
vertreten,
tatsächlich
gerecht
wird.
TildeMODEL v2018