Translation of "Fuel crisis" in German
1974:
The
Race
was
shortened
by
10%
in
response
to
the
fuel
crisis.
Das
Rennen
der
Saison
1974
wurde
um
10
%
wegen
der
Ölkrise
reduziert.
WikiMatrix v1
In
reality,
the
4-day
workweek
was
only
moderately
successful
in
meeting
the
state's
fuel
crisis.
In
Wirklichkeit
war
die
4-Tage-Woche
nur
mäßig
erfolgreich
in
der
Ölkrise
des
Staates
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
In
reality,
the
4-day
workweek
was
only
moderately
successful
in
meeting
the
state’s
fuel
crisis.
In
Wirklichkeit
war
die
4-Tage-Woche
nur
mäßig
erfolgreich
in
der
Ölkrise
des
Staates
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
I
think
there
are
many
useful
pointers
for
adapting
the
fleet
in
response
to
the
fuel
crisis
and
I
hope
that
these
new
measures
will
be
enough
to
prevent
job
losses
in
the
sector.
Meines
Erachtens
finden
sich
darin
eine
ganze
Reihe
nützlicher
Anhaltspunkte
für
die
Anpassung
der
Flotte
als
Reaktion
auf
die
Kraftstoffkrise,
und
ich
möchte
der
Hoffnung
Ausdruck
verleihen,
dass
sich
mit
diesen
neuen
Maßnahmen
ein
Arbeitsplatzabbau
in
dem
Sektor
verhindern
lässt.
Europarl v8
This
is
all
the
more
distressing
because
it
has
happened
at
a
time
of
food,
fuel
and
economic
crisis.
Dies
ist
umso
besorgniserregender,
als
dies
zu
Zeiten
von
Nahrungs-,
Öl-
und
Wirtschaftskrisen
geschehen
ist.
Europarl v8
The
measure
approved
today
in
the
wake
of
the
fuel
crisis
undoubtedly
opens
up
new
prospects
and
new
scenarios.
Doch
die
Maßnahme,
die
heute
vor
dem
Hintergrund
der
Treibstoffkrise
verabschiedet
wurde,
eröffnet
zweifellos
neue
Perspektiven
und
neue
Szenarien.
Europarl v8
If
they
are
not,
they
will
not
have
the
possibility
of
gaining
equivalent
diplomas,
and
if
it
is
not
resolved
by
the
end
of
the
year,
we
will
have
6
000
desperate
young
people
who
will
subsequently
fuel
the
crisis
to
which
we
have
contributed
so
much
during
the
course
of
the
last
few
years.
Andernfalls
können
sie
ihre
Diplome
nicht
anerkennen
lassen,
und
wenn
hier
bis
Ende
des
Jahres
nichts
passiert,
haben
wir
weitere
6000
verzweifelte
Menschen,
die
letztlich
die
Krise,
zu
der
wir
in
den
letzten
Jahren
in
hohem
Maße
beigetragen
haben,
noch
verschärfen
werden.
Europarl v8
The
active
development
of
renewable
energy
will
go
some
way
towards
addressing
the
fossil
fuel
crisis.
Die
aktive
Entwicklung
erneuerbarer
Energiequellen
hilft
uns
in
gewisser
Weise,
gegen
die
Krise
bei
fossilen
Brennstoffen
anzugehen.
Europarl v8
No
one
now
denies
that
the
past
year’s
sharp
downswings
in
housing
and
equity
prices,
which
followed
long
upswings
–
far
above
historical
benchmark
levels
–
helped
to
trigger
and
fuel
the
crisis.
Niemand
bestreitet,
dass
der
dramatische
Einbruch
bei
Haus-
und
Aktienpreisen
im
Vorjahr
nach
langen
Jahren
des
–
weit
über
historische
Preisniveaus
hinausgehenden
–
Aufschwungs
dazu
beitrug,
die
Krise
auszulösen
und
sie
zu
nähren.
News-Commentary v14
The
Council
is
also
disturbed
by
the
deterioration
of
the
economic
situation,
partly
because
of
the
repercussions
of
the
conflict
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
and
the
resulting
fuel
crisis.
Der
Rat
ist
außerdem
beunruhigt
über
die
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage,
die
zum
Teil
auf
die
Auswirkungen
des
Konflikts
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
und
die
daraus
resultierende
Brennstoffkrise
zurückzuführen
ist.
MultiUN v1
Recent
reactions
to
the
"fuel
crisis"
by
transport
interest
groups
across
Europe
have
highlighted
the
degree
of
passion
and
threat
to
livelihoods.
Die
jüngsten
heftigen
Reaktionen
von
Interessengruppen
des
Verkehrsbereichs
in
ganz
Europa
auf
die
Kraftstoffkrise
haben
den
Grad
der
Existenzängste
aufgezeigt.
TildeMODEL v2018
Member
States
are
strongly
encouraged
to
use
the
EFF
to
the
greatest
extent
possible
by
adjusting
operational
programmes,
where
necessary,
with
a
view
to
maximising
the
financial
support
to
initiatives
aiming
at
tackling
the
fuel
crisis.
Die
Mitgliedstaaten
sind
ausdrücklich
aufgefordert,
die
EFF-Mittel
so
weit
wie
möglich
auszuschöpfen,
indem
sie
ihre
operationellen
Programme
erforderlichenfalls
anpassen,
damit
Initiativen
zur
Bewältigung
der
Treibstoffkrise
in
größtmöglichem
Umfang
gefördert
werden
können.
TildeMODEL v2018
This
instrument
would
have
a
limited
duration
aligned
with
the
fuel
crisis
measures
under
the
EFF.
Dieses
Instrument
wäre
zeitlich
befristet
und
auf
die
im
Rahmen
des
EFF
eingeleiteten
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Treibstoffkrise
abgestimmt.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
for
some
MS
the
impact
of
fuel
crisis
was
rather
temporary
and
has
also
been
as
an
opportunity
to
promote
innovation
and
higher
productivity
in
the
sector,
to
switch
to
more
economical
methods
of
fishing
and
to
restructure
the
fleet.
In
einigen
Mitgliedstaaten
allerdings
dauerte
die
Treibstoffkrise
nicht
an
und
war
zugleich
Anlass
für
den
Sektor,
Innovation
und
eine
höhere
Produktivität
zu
fördern,
auf
wirtschaftlichere
Fangmethoden
umzustellen
und
eine
Umstrukturierung
der
Flotten
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
However,
in
spite
of
the
financial
and
economic
crises,
it
appears
that,
overall,
the
incentives
for
operators
to
leave
the
fishing
activity
were
lower
that
under
the
fuel
crisis
period.
Ungeachtet
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
scheinen
die
Anreize
für
Fischereibetriebe,
die
Fangtätigkeit
einzustellen,
geringer
zu
sein
als
während
der
Treibstoffkrise.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
fuel
crisis,
we
already
have
the
possibility
of
medium-
to
long-term
measures
that
are
in
place,
and
this
would
be
in
combination
with
the
restructuring
of
the
sector.
Im
Hinblick
auf
die
Kraftstoffkrise
können
wir
bereits
die
bestehenden
mittel-
bis
langfristigen
Maßnahmen
nutzen,
wobei
diese
im
Zuge
der
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweiges
getroffen
werden.
Europarl v8
Finally,
concerning
the
current
fuel
crisis,
on
19
June
2008,
MEPs
passed
a
resolution
supporting
the
fishermen
and
suggesting
ways
to
help
the
beleaguered
industry.
Am
19.
Juni
schließlich
nahm
das
Parlament
eine
Entschließung
zur
aktuellen
Kraftstoffkrise
an,
in
der
es
für
die
Fischer
Partei
ergriff
und
Wege
vorschlug,
wie
dieser
heimgesuchten
Branche
geholfen
werden
könnte.
EUbookshop v2