Translation of "Fuel crisis" in German

1974: The Race was shortened by 10% in response to the fuel crisis.
Das Rennen der Saison 1974 wurde um 10 % wegen der Ölkrise reduziert.
WikiMatrix v1

In reality, the 4-day workweek was only moderately successful in meeting the state's fuel crisis.
In Wirklichkeit war die 4-Tage-Woche nur mäßig erfolgreich in der Ölkrise des Staates zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

In reality, the 4-day workweek was only moderately successful in meeting the state’s fuel crisis.
In Wirklichkeit war die 4-Tage-Woche nur mäßig erfolgreich in der Ölkrise des Staates zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

I think there are many useful pointers for adapting the fleet in response to the fuel crisis and I hope that these new measures will be enough to prevent job losses in the sector.
Meines Erachtens finden sich darin eine ganze Reihe nützlicher Anhaltspunkte für die Anpassung der Flotte als Reaktion auf die Kraftstoffkrise, und ich möchte der Hoffnung Ausdruck verleihen, dass sich mit diesen neuen Maßnahmen ein Arbeitsplatzabbau in dem Sektor verhindern lässt.
Europarl v8

This is all the more distressing because it has happened at a time of food, fuel and economic crisis.
Dies ist umso besorgniserregender, als dies zu Zeiten von Nahrungs-, Öl- und Wirtschaftskrisen geschehen ist.
Europarl v8

The measure approved today in the wake of the fuel crisis undoubtedly opens up new prospects and new scenarios.
Doch die Maßnahme, die heute vor dem Hintergrund der Treibstoffkrise verabschiedet wurde, eröffnet zweifellos neue Perspektiven und neue Szenarien.
Europarl v8

If they are not, they will not have the possibility of gaining equivalent diplomas, and if it is not resolved by the end of the year, we will have 6 000 desperate young people who will subsequently fuel the crisis to which we have contributed so much during the course of the last few years.
Andernfalls können sie ihre Diplome nicht anerkennen lassen, und wenn hier bis Ende des Jahres nichts passiert, haben wir weitere 6000 verzweifelte Menschen, die letztlich die Krise, zu der wir in den letzten Jahren in hohem Maße beigetragen haben, noch verschärfen werden.
Europarl v8

The active development of renewable energy will go some way towards addressing the fossil fuel crisis.
Die aktive Entwicklung erneuerbarer Energiequellen hilft uns in gewisser Weise, gegen die Krise bei fossilen Brennstoffen anzugehen.
Europarl v8

No one now denies that the past year’s sharp downswings in housing and equity prices, which followed long upswings – far above historical benchmark levels – helped to trigger and fuel the crisis.
Niemand bestreitet, dass der dramatische Einbruch bei Haus- und Aktienpreisen im Vorjahr nach langen Jahren des – weit über historische Preisniveaus hinausgehenden – Aufschwungs dazu beitrug, die Krise auszulösen und sie zu nähren.
News-Commentary v14

The Council is also disturbed by the deterioration of the economic situation, partly because of the repercussions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo and the resulting fuel crisis.
Der Rat ist außerdem beunruhigt über die Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage, die zum Teil auf die Auswirkungen des Konflikts in der Demokratischen Republik Kongo und die daraus resultierende Brennstoffkrise zurückzuführen ist.
MultiUN v1

Recent reactions to the "fuel crisis" by transport interest groups across Europe have highlighted the degree of passion and threat to livelihoods.
Die jüngsten heftigen Reaktionen von Interessengruppen des Verkehrsbereichs in ganz Europa auf die Kraftstoffkrise haben den Grad der Existenzängste aufgezeigt.
TildeMODEL v2018

Member States are strongly encouraged to use the EFF to the greatest extent possible by adjusting operational programmes, where necessary, with a view to maximising the financial support to initiatives aiming at tackling the fuel crisis.
Die Mitgliedstaaten sind ausdrücklich aufgefordert, die EFF-Mittel so weit wie möglich auszuschöpfen, indem sie ihre operationellen Programme erforderlichenfalls anpassen, damit Initiativen zur Bewältigung der Treibstoffkrise in größtmöglichem Umfang gefördert werden können.
TildeMODEL v2018

This instrument would have a limited duration aligned with the fuel crisis measures under the EFF.
Dieses Instrument wäre zeitlich befristet und auf die im Rahmen des EFF eingeleiteten Maßnahmen zur Bewältigung der Treibstoffkrise abgestimmt.
TildeMODEL v2018

On the other hand, for some MS the impact of fuel crisis was rather temporary and has also been as an opportunity to promote innovation and higher productivity in the sector, to switch to more economical methods of fishing and to restructure the fleet.
In einigen Mitgliedstaaten allerdings dauerte die Treibstoffkrise nicht an und war zugleich Anlass für den Sektor, Innovation und eine höhere Produktivität zu fördern, auf wirtschaftlichere Fangmethoden umzustellen und eine Umstrukturierung der Flotten vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

However, in spite of the financial and economic crises, it appears that, overall, the incentives for operators to leave the fishing activity were lower that under the fuel crisis period.
Ungeachtet der Finanz- und Wirtschaftskrise scheinen die Anreize für Fischereibetriebe, die Fangtätigkeit einzustellen, geringer zu sein als während der Treibstoffkrise.
TildeMODEL v2018

As regards the fuel crisis, we already have the possibility of medium- to long-term measures that are in place, and this would be in combination with the restructuring of the sector.
Im Hinblick auf die Kraftstoffkrise können wir bereits die bestehenden mittel- bis langfristigen Maßnahmen nutzen, wobei diese im Zuge der Umstrukturierung des Wirtschaftszweiges getroffen werden.
Europarl v8

Finally, concerning the current fuel crisis, on 19 June 2008, MEPs passed a resolution supporting the fishermen and suggesting ways to help the beleaguered industry.
Am 19. Juni schließlich nahm das Parlament eine Entschließung zur aktuellen Kraftstoffkrise an, in der es für die Fischer Partei ergriff und Wege vorschlug, wie dieser heimgesuchten Branche geholfen werden könnte.
EUbookshop v2