Translation of "From different perspectives" in German
I
believe
that
this
has
been
explained
in
the
debate
from
different
perspectives.
Ich
glaube,
das
wurde
in
der
Aussprache
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
erläutert.
Europarl v8
We
are
all
different
from
different
perspectives.
Wir
sind
alle
unterschiedlich
von
verschiedenen
Perspektiven.
TED2013 v1.1
What
I'm
doing
now
is
viewing
that
number
from
different
perspectives.
Ich
betrachte
diese
Zahl
nun
aus
verschiedenen
Blickwinkeln.
TED2020 v1
Many
people
have
expressed
many
views
from
many
different
perspectives.
Viele
Menschen
haben
viele
verschiedene
Meinungen
von
den
unterschiedlichsten
Gesichtspunkten
aus
geäußert.
TildeMODEL v2018
The
material
can
be
accessed
from
many
different
perspectives.
Das
Material
kann
aus
vielen
verschiedenen
Perspektiven
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
The
EIB
contribution
is
assessed
from
two
different
perspectives:
Der
Beitrag
der
EIB
wird
aus
zwei
verschiedenen
Per-spektiven
beurteilt:
EUbookshop v2
The
phenomenon
of
biodiversity
loss
will
be
examined
from
many
different
perspectives.
Das
Phänomen
der
Biodiversität
wird
aus
vielen
unterschiedlichen
Perspektiven
beleuchtet
werden.
EUbookshop v2
With
us
you
will
see
Spain
from
different
perspectives.
Wir
zeigen
Ihnen
Spanien
aus
verschiedenen
Winkeln.
CCAligned v1
This
crisis
of
modernity
is
approached
from
different
perspectives.
Die
Krise
der
Moderne
wird
aus
verschiedenen
Perspektiven
angegangen.
ParaCrawl v7.1
How
can
they
be
told
from
different
perspectives?
Wie
können
sie
aus
verschiedenen
Perspektiven
erzählt
werden?
ParaCrawl v7.1
We
generate
new
ideas
coming
from
different
perspectives.
Wir
generieren
neue
Ideen
aus
verschiedenen
Blickwinkeln.
CCAligned v1
It
is
important
to
approach
this
topic
from
several
different
perspectives.
Es
ist
wichtig,
sich
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
dieser
Thematik
zu
nähern.
ParaCrawl v7.1
Each
comprising
four
events,
they
illuminate
complex
themes
from
four
different
perspectives.
Diese
widmen
sich
in
vier
Veranstaltungen
umfassenden
Themenbereichen
aus
vier
verschiedenen
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1
We
can
examine
these
interdependencies
from
different
perspectives.
Die
Verflechtungen
lassen
sich
aus
verschiedenen
Perspektiven
betrachten.
ParaCrawl v7.1
And
relevant
to
us
from
entirely
different
perspectives.
Und
es
ist
für
uns
in
ganz
unterschiedlichen
Perspektiven
relevant.
ParaCrawl v7.1
I
also
learnt
more
about
what
cultivation
really
is
from
different
perspectives.
Ich
erfuhr
auch
aus
unterschiedlichen
Perspektiven
mehr
darüber,
was
Kultivierung
wirklich
ist.
ParaCrawl v7.1
Together
with
you,
we
will
find
the
answers
and
deal
with
issues
from
many
different
perspectives.
Gemeinsam
mit
Ihnen
finden
wir
es
heraus
und
beleuchten
Probleme
aus
allen
Blickwinkeln.
ParaCrawl v7.1
Three
essays
examine
Walter's
work
from
different
perspectives.
Drei
Essays
beleuchten
Walters
Werk
aus
verschiedenen
Blickwinkeln.
ParaCrawl v7.1
The
story
is
told
from
three
different
perspectives.
Erzählt
wird
die
Geschichte
aus
drei
unterschiedlichen
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1
The
scientists
reached
this
conclusion
by
studying
images
showing
the
same
jet
from
different
perspectives.
Dafür
werteten
die
Wissenschaftler
Aufnahmen
ein
und
derselben
Staubfontäne
unter
verschiedenen
Blickwinkeln
aus.
ParaCrawl v7.1
A
day
at
school
is
often
portrayed
from
different
perspectives.
Ein
bestimmter
Tag
an
der
Schule
wird
dabei
oft
aus
verschiedenen
Perspektiven
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Halík:
Of
course,
the
same
experience
can
be
interpreted
from
different
perspectives.
Halík:
Selbstverständlich
können
dieselben
Erfahrungen
aus
verschiedenen
Perspektiven
interpretiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Everyone
is
discussing
the
same
problem,
but
from
very
different
perspectives.
Und
alle
versuchen
sich
am
selben
Problem,
nur
aus
sehr
unterschiedlichen
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1