Translation of "From another angle" in German

The European Commission is duty bound to consider European needs from another angle.
Die Europäische Kommission muss nun die Bedürfnisse Europas unter einem anderen Blickwinkel betrachten.
Europarl v8

But if you look at them from another angle, they might take on a new meaning.
Aber aus einem anderen Blickwinkel betrachtet, können sie eine neue Bedeutung bekommen.
OpenSubtitles v2018

Gorilla teaches to see the problem from another angle.
Der Gorilla hilft uns, das Problem aus einer anderen Perspektive zu betrachten.
OpenSubtitles v2018

We need to come at this from another angle.
Wir müssen die Sache anders angehen.
OpenSubtitles v2018

One can also illustrate the above conclusion from another angle.
Zu vorstehender Schlussfolgerung kann man jedoch auch aus einem anderen Blickwinkel gelangen.
EUbookshop v2

The target is regarded by each antenna from another aspect angle.
Das Ziel wird von jeder Antenne aus einem anderen Aspektwinkel betrachtet.
CCAligned v1

The secret of success lies in the ability to see things from another person's angle.
Das Geheimnis des Erfolges ist, den Standpunkt des anderen zu verstehen.
CCAligned v1

Spend few hours of reflection to see the world from another angle!
Stundenlanges Knobeln, um die Welt aus einer anderen Perspektive zu betrachten!
CCAligned v1

The practitioner clarified the truth to him from another angle.
Der Praktizierende erklärte ihm die Tatsachen aus einem anderen Blickwinkel.
ParaCrawl v7.1

Nouchi starts looking at Jonsac's friends from another angle.
Nouchi beginnt die Freunde von Jonsac aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

The Halsesee was shot here from another angle.
Der Halsesee wurde hier von einem anderen Winkel fotografiert.
ParaCrawl v7.1

While on his intelligence could be discussed, analyzing it from another angle.
Während seiner Intelligenz diskutiert werden konnten, Analysieren von einem anderen Winkel.
ParaCrawl v7.1

Speaking from another angle, every job is full of science.
Anders herum gesagt, jede Arbeit ist voll mit Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1

Look at your artworks from another angle!
Schauen Sie sich Ihre Kunstwerke aus einem anderen Blickwinkel an!
ParaCrawl v7.1

I'll probably just come at it from another angle.
Ich werde die Angelegenheit wahrscheinlich einfach aus einer anderen Perspektive angehen.
CCAligned v1

And the chance to get to know the city and its surroundings from another angle.
Hier lernt man die Stadt und ihre Umgebung von einer anderen Seite kennen.
ParaCrawl v7.1

Each activity shows the snowy winter landscape from another, amazing angle.
Jede Aktivität zeigt die verschneite Winterlandschaft aus einem anderen, erstaunlichen Blickwinkel.
ParaCrawl v7.1

Let's look at this from another angle.
Lasst uns dies aus einem anderen Winkel her anschauen.
ParaCrawl v7.1

Now I see it from another angle....
Doch ich sehe das jetzt von einem anderen Gesichtspunkt...
ParaCrawl v7.1