Translation of "Angle" in German
Viewed
from
this
angle,
too,
she
is
an
outstanding
candidate.
Auch
aus
diesem
Blickwinkel
betrachtet,
ist
sie
eine
hervorragende
Kandidatin.
Europarl v8
That
depends
on
which
angle
you
look
at
it
from!
Dies
hängt
davon
ab,
aus
welchem
Blickwinkel
man
sie
betrachtet!
Europarl v8
Viewed
from
this
essential
angle,
we
have
extremely
serious
misgivings.
Unter
diesem
Blickwinkel
dürfen
wir
wohl
ernsthafte
Zweifel
anmelden.
Europarl v8
And,
unfortunately,
other
programmes
lack
the
cultural
angle.
Leider
fehlt
dieser
Gesichtspunkt
auch
in
anderen
Programmen.
Europarl v8
These
are
viewed
almost
exclusively
from
the
private
business
angle.
Sie
werden
ausschließlich
aus
der
Sicht
der
privaten
Unternehmen
betrachtet.
Europarl v8
We
have
studied
all
the
budget
lines
from
this
angle.
Wir
haben
alle
Haushaltszeilen
aus
dieser
Perspektive
betrachtet.
Europarl v8
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
has
examined
the
subject
from
the
angle
of
implementation
of
the
single
market.
Der
Wirtschaftsausschuß
hat
die
Problematik
aus
dem
Blickwinkel
der
Gestaltung
des
Binnenmarktes
erörtert.
Europarl v8
That
could
be
a
humanitarian
angle.
Das
könnte
ein
humanitärer
Aspekt
sein.
Europarl v8
It
is
from
this
angle
that
I
should
like
to
comment
on
this
discharge
on
behalf
of
my
group.
Unter
dieser
Perspektive
möchte
ich
für
meine
Fraktion
zu
dieser
Entlastung
Stellung
nehmen.
Europarl v8
The
Commission
has
therefore
examined
the
measure
from
that
angle.
Deshalb
hat
die
Kommission
sie
unter
diesem
Gesichtspunkt
geprüft.
DGT v2019
We
need
to
look
at
the
European
SME
sector
from
a
different
angle.
Wir
müssen
uns
den
europäischen
KMU-Sektor
unter
einem
anderen
Blickwinkel
anschauen.
Europarl v8
The
rapporteur,
however,
has
viewed
the
matter
mainly
from
the
angle
of
large
ports.
Der
Berichterstatter
hat
die
Frage
jedoch
vorrangig
aus
der
Sicht
großer
Häfen
betrachtet.
Europarl v8
The
European
Commission
is
duty
bound
to
consider
European
needs
from
another
angle.
Die
Europäische
Kommission
muss
nun
die
Bedürfnisse
Europas
unter
einem
anderen
Blickwinkel
betrachten.
Europarl v8
That
might
be
an
interesting
angle,
and
one
to
which
we
might
give
some
thought.
Vielleicht
wäre
das
ein
interessanter
Aspekt,
über
den
man
nachdenken
sollte.
Europarl v8