Translation of "Fracture test" in German
Fracture
of
the
test
samples
can
thereby
be
prevented.
Auf
diese
Weise
kann
der
Bruch
der
Messproben
vermieden
werden.
EuroPat v2
In
this
case,
L
u
denotes
the
gauge
length
after
fracture
of
the
test
piece
in
the
tensile
stress
test.
Dabei
bezeichnet
L
u
die
Messlänge
nach
dem
Bruch
der
Probe
im
Zugbeanspruchungsversuch.
EuroPat v2
Only
at
this
reduced
index
was
no
fracture
of
the
test
sheets
after
cooling
observed.
Erst
bei
diesem
niedrigen
Index,
war
kein
Bruch
der
Prüfplatten
nach
dem
Abkühlen
mehr
zu
beobachten.
EuroPat v2
The
notch
impact
strength
test
showed
at
23°
C.
test
temperature
at
55%
no
fracture
of
the
test
sample
and
at
-20%
a
value
of
8.3
kJ/m2.
Die
Kerbschlagzähigkeitsprüfung
ergab
bei
23
°C
Prüftemperatur
zu
55
%
keinen
Bruch
der
Probe
und
bei
-20
°C
einen
Wert
von
8.3
kJ/m².
EuroPat v2
The
fatigue
resistance
was
determined
by
the
Monsanto
Fatigue-to-Failure
test
at
70°
C.,
comprising
the
measurement
of
the
number
of
elongations
until
fracture
of
the
test
piece
occurred.
Die
Ermüdungsbeständigkeit
wurde
durch
Monanto-Fatigue-to-Failure
bei
70°C
bestimmt.
Gemessen
wurde
die
Anzahl
Dehnungen
bis
zum
Bruch
der
Prüfkörper.
EuroPat v2
In
the
low
segregation
variant
specimen,
unlike
the
other
wide
plate
specimens,
a
"pop-in"
occured
several
times
during
the
fracture
test.
In
der
Großprobe
mit
der
schwach
geseigerten
Variante
trat
im
Gegensatz
zu
den
übrigen
Großproben
während
des
Versuches
bis
zum
Bruch
mehrmals
ein
"popin"
auf.
EUbookshop v2
To
determine
the
flexural
strengths,
the
test
bars
were
placed
in
a
Georg-Fischer
strength
testing
apparatus
equipped
with
a
3-point
bending
rig
(DISA
Industrie
AG,
Schaffhausen,
CH)
and
the
force
which
led
to
fracture
of
the
test
bars
was
measured.
Zur
Bestimmung
der
Biegefestigkeiten
wurden
die
Prüfriegel
in
ein
Georg-Fischer-Festigkeitsprüfgerät,
ausgerüstet
mit
einer
3-Punkt-Biegevorrichtung
(DISA
Industrie
AG,
Schaffhausen,
CH)
eingelegt
und
die
Kraft
gemessen,
welche
zum
Bruch
der
Prüfriegel
führte.
EuroPat v2
When
Charpy
impact
values
of
test
specimens
are
measured,
no
fracture
of
the
test
specimens
occurs
at
room
temperature
(23°
C.)
or
at
?30°
C.
Die
Prüfkörper
zur
Messung
der
Schlagwerte
nach
Charpy
blieben
bei
Raumtemperatur
(23°C)
und
bei
-30°C
ohne
Bruch.
EuroPat v2
To
determine
the
flexural
fracture
strength
of
thin
Yb
2
O
3
-doped
zirconium(IV)
oxide
electrolytes,
the
cylinder
bending
fracture
test
was
used.
Zur
Bestimmung
der
Biegebruchfestigkeit
von
dünnen
Yb
2
O
3
-dotierten
Zirkonium(IV)-oxid-Elektrolyten
wurde
der
sog.
Zylinderbiege-Bruchtest
eingesetzt.
EuroPat v2
The
starting
material
was
an
electrolyte
layer
according
to
the
present
invention
which
comprised
an
89
?m
thick
layer
of
zirconium(IV)
oxide
doped
with
4.96
mol
%
of
Yb
2
O
3
which
had
been
sintered
at
1500°
C.
for
60
minutes
and
had
a
strength
of
about
1040
MPa
(strips
in
the
cylinder
bend
fracture
test)
and
a
ratio
of
conductivity
to
dopant
concentration
of
1.06.
Ausgangsmaterial
ist
eine
erfindungsgemäße
Elektrolytschicht,
die
aus
89
µm
dickem,
mit
4,96
mol-%
Yb
2
O
3
dotiertem
Zirkonium(IV)oxid
besteht,
welche
Elektrolytschicht
bei
1500
°C
für
60
min
gesintert
wurde
und
eine
Festigkeit
von
ca.
1040
MPa
(Streifen
im
Zylinderbiege-Bruchtest)
sowie
einen
Quotienten
von
Leitfähigkeit
und
Dotiermittelkonzentration
von
1,06
aufweist.
EuroPat v2
The
starting
material
was
an
electrolyte
layer
according
to
the
present
invention
which
comprised
a
91
?m
thick
layer
of
zirconium(IV)
oxide
doped
with
4.96
mol
%
of
Yb
2
O
3
which
had
been
sintered
at
1500°
C.
for
60
minutes
and
had
a
strength
of
about
1040
MPa
(strips
in
the
cylinder
bending
fracture
test)
and
a
ratio
of
conductivity
to
dopant
concentration
of
1.06.
Ausgangsmaterial
ist
eine
erfindungsgemäße
Elektrolytschicht,
die
aus
91
µm
dickem,
mit
4,96
mol-%
Yb
2
O
3
dotiertem
Zirkonium(IV)oxid
besteht,
welche
Elektrolytschicht
bei
1500
°C
für
60
min
gesintert
wurde
und
eine
Festigkeit
von
ca.
1040
MPa
(Streifen
im
Zylinderbiege-Bruchtest)
sowie
einen
Quotienten
von
Leitfähigkeit
und
Dotiermittelkonzentration
von
1,06
aufweist.
EuroPat v2
Alternatively,
the
electrolyte
layer
should
have
a
mechanical
strength
of
more
than
800
MPa,
for
example,
more
than
1000
MPa,
or
more
than
1200
MPa,
when
the
mechanical
strength
is
determined
by
the
cylinder
bend
fracture
test,
based
on
the
volume
under
tension
of
an
electrolyte
strip
having
dimensions
of
50
mm×7.7
mm×0.090
mm,
so
that
electrolyte
thicknesses
similar
to
or
only
slightly
above
90
?m,
i.e.
in
the
range
from
50
to
150
?m,
for
example,
from
70
to
120
?m,
can
be
used
in
the
fuel
cell
stack.
In
alternativer
Weise
soll
die
Elektrolytschicht
eine
mechanische
Festigkeit
von
mehr
als
800
MPa
aufweisen,
bevorzugt
von
mehr
als
1000
MPa,
besonders
bevorzugt
von
mehr
als
1200
MPa,
wenn
die
Bestimmung
der
mechanischen
Festigkeit
gemäß
dem
Zylinderbiege-Bruchtest,
bezogen
auf
das
unter
Zugspannung
stehende
Volumen
eines
Elektrolytstreifens
von
50
mm
x
7,7
mm
x
0,090
mm,
erfolgt,
so
dass
ähnliche
oder
nur
wenig
erhöhte
Elektrolytdicken
als
90
µm,
d.h.
zwischen
50
und
150
µm,
bevorzugt
zwischen
70
und
120
µm,
im
Brennstoffzellenstapel
eingesetzt
werden
können.
EuroPat v2