Übersetzung für "Fracture test" in Deutsch

Fracture of the test samples can thereby be prevented.
Auf diese Weise kann der Bruch der Messproben vermieden werden.
EuroPat v2

In this case, L u denotes the gauge length after fracture of the test piece in the tensile stress test.
Dabei bezeichnet L u die Messlänge nach dem Bruch der Probe im Zugbeanspruchungsversuch.
EuroPat v2

Only at this reduced index was no fracture of the test sheets after cooling observed.
Erst bei diesem niedrigen Index, war kein Bruch der Prüfplatten nach dem Abkühlen mehr zu beobachten.
EuroPat v2

The notch impact strength test showed at 23° C. test temperature at 55% no fracture of the test sample and at -20% a value of 8.3 kJ/m2.
Die Kerbschlagzähigkeitsprüfung ergab bei 23 °C Prüftemperatur zu 55 % keinen Bruch der Probe und bei -20 °C einen Wert von 8.3 kJ/m².
EuroPat v2

The fatigue resistance was determined by the Monsanto Fatigue-to-Failure test at 70° C., comprising the measurement of the number of elongations until fracture of the test piece occurred.
Die Ermüdungsbeständigkeit wurde durch Monanto-Fatigue-to-Failure bei 70°C bestimmt. Gemessen wurde die Anzahl Dehnungen bis zum Bruch der Prüfkörper.
EuroPat v2

In the low segregation variant specimen, unlike the other wide plate specimens, a "pop-in" occured several times during the fracture test.
In der Großprobe mit der schwach geseiger­ten Variante trat im Gegensatz zu den übrigen Großproben während des Versuches bis zum Bruch mehrmals ein "pop­in" auf.
EUbookshop v2

To determine the flexural strengths, the test bars were placed in a Georg-Fischer strength testing apparatus equipped with a 3-point bending rig (DISA Industrie AG, Schaffhausen, CH) and the force which led to fracture of the test bars was measured.
Zur Bestimmung der Biegefestigkeiten wurden die Prüfriegel in ein Georg-Fischer-Festigkeitsprüfgerät, ausgerüstet mit einer 3-Punkt-Biegevorrichtung (DISA Industrie AG, Schaffhausen, CH) eingelegt und die Kraft gemessen, welche zum Bruch der Prüfriegel führte.
EuroPat v2

When Charpy impact values of test specimens are measured, no fracture of the test specimens occurs at room temperature (23° C.) or at ?30° C.
Die Prüfkörper zur Messung der Schlagwerte nach Charpy blieben bei Raumtemperatur (23°C) und bei -30°C ohne Bruch.
EuroPat v2

To determine the flexural fracture strength of thin Yb 2 O 3 -doped zirconium(IV) oxide electrolytes, the cylinder bending fracture test was used.
Zur Bestimmung der Biegebruchfestigkeit von dünnen Yb 2 O 3 -dotierten Zirkonium(IV)-oxid-Elektrolyten wurde der sog. Zylinderbiege-Bruchtest eingesetzt.
EuroPat v2

The starting material was an electrolyte layer according to the present invention which comprised an 89 ?m thick layer of zirconium(IV) oxide doped with 4.96 mol % of Yb 2 O 3 which had been sintered at 1500° C. for 60 minutes and had a strength of about 1040 MPa (strips in the cylinder bend fracture test) and a ratio of conductivity to dopant concentration of 1.06.
Ausgangsmaterial ist eine erfindungsgemäße Elektrolytschicht, die aus 89 µm dickem, mit 4,96 mol-% Yb 2 O 3 dotiertem Zirkonium(IV)oxid besteht, welche Elektrolytschicht bei 1500 °C für 60 min gesintert wurde und eine Festigkeit von ca. 1040 MPa (Streifen im Zylinderbiege-Bruchtest) sowie einen Quotienten von Leitfähigkeit und Dotiermittelkonzentration von 1,06 aufweist.
EuroPat v2

The starting material was an electrolyte layer according to the present invention which comprised a 91 ?m thick layer of zirconium(IV) oxide doped with 4.96 mol % of Yb 2 O 3 which had been sintered at 1500° C. for 60 minutes and had a strength of about 1040 MPa (strips in the cylinder bending fracture test) and a ratio of conductivity to dopant concentration of 1.06.
Ausgangsmaterial ist eine erfindungsgemäße Elektrolytschicht, die aus 91 µm dickem, mit 4,96 mol-% Yb 2 O 3 dotiertem Zirkonium(IV)oxid besteht, welche Elektrolytschicht bei 1500 °C für 60 min gesintert wurde und eine Festigkeit von ca. 1040 MPa (Streifen im Zylinderbiege-Bruchtest) sowie einen Quotienten von Leitfähigkeit und Dotiermittelkonzentration von 1,06 aufweist.
EuroPat v2

Alternatively, the electrolyte layer should have a mechanical strength of more than 800 MPa, for example, more than 1000 MPa, or more than 1200 MPa, when the mechanical strength is determined by the cylinder bend fracture test, based on the volume under tension of an electrolyte strip having dimensions of 50 mm×7.7 mm×0.090 mm, so that electrolyte thicknesses similar to or only slightly above 90 ?m, i.e. in the range from 50 to 150 ?m, for example, from 70 to 120 ?m, can be used in the fuel cell stack.
In alternativer Weise soll die Elektrolytschicht eine mechanische Festigkeit von mehr als 800 MPa aufweisen, bevorzugt von mehr als 1000 MPa, besonders bevorzugt von mehr als 1200 MPa, wenn die Bestimmung der mechanischen Festigkeit gemäß dem Zylinderbiege-Bruchtest, bezogen auf das unter Zugspannung stehende Volumen eines Elektrolytstreifens von 50 mm x 7,7 mm x 0,090 mm, erfolgt, so dass ähnliche oder nur wenig erhöhte Elektrolytdicken als 90 µm, d.h. zwischen 50 und 150 µm, bevorzugt zwischen 70 und 120 µm, im Brennstoffzellenstapel eingesetzt werden können.
EuroPat v2