Translation of "Forgotten" in German

This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
Europarl v8

We have not forgotten about victims' rights to psychological assistance and legal aid.
Wir haben die Rechte der Opfer auf psychologische Betreuung und Rechtsbeistand nicht vergessen.
Europarl v8

Sometimes we seem to have forgotten that.
Manchmal scheint das hier in Vergessenheit zu geraten.
Europarl v8

If I have forgotten anybody, I will send them a reply in writing.
Falls ich jemanden vergessen haben sollte, werde ich ihm schriftlich antworten.
Europarl v8

Mr President, the Ingushetia/North Ossetia conflict is a forgotten conflict.
Herr Präsident, der inguschetisch-nordossetische Konflikt ist ein vergessener Konflikt.
Europarl v8

At worst it is ignored and at best it is conveniently forgotten.
Schlimmstenfalls wird das ignoriert und bestenfalls der Einfachheit halber vergessen.
Europarl v8

It should not be forgotten that even nuances can be important.
Man sollte nicht vergessen, auch Nuancen können manchmal wichtig sein.
Europarl v8

It must not be forgotten that the Council is a branch of the budget authority
Vergessen wir nicht, daß auch der Rat ein Zweig der Haushaltsbehörde ist.
Europarl v8

The Palestinians now feel desperate, forgotten about and left to their fate.
Jetzt sind die Palästinenser verzweifelt, fühlen sich vergessen und ihrem Schicksal überlassen.
Europarl v8

We have not forgotten our seven demands adopted during the previous part-session.
Die in der vergangenen Sitzungsperiode beschlossenen sieben Forderungen haben wir nicht vergessen.
Europarl v8

Compensation for the Czech Republic was nonetheless not forgotten within the framework of European solidarity.
Kompensation für die Tschechische Republik wurde im Rahmen europäischer Solidarität trotzdem nicht vergessen.
Europarl v8

However, they are the ones largely being forgotten by EU policies.
Doch gerade sie werden von der EU-Politik weitgehend vergessen.
Europarl v8

That simply must not be forgotten, Mr President.
Das darf einfach nicht vergessen werden, Herr Präsident des Rates.
Europarl v8

The European Union seems to have forgotten the dreams of its founding fathers.
Die Europäische Union scheint die Visionen ihrer Gründerväter vergessen zu haben.
Europarl v8

Some speakers appear to have forgotten this.
Einige Redner dürften das vergessen haben.
Europarl v8

That is also something which should not be forgotten.
Auch das muß ja noch einmal in Erinnerung gerufen werden.
Europarl v8

I think nothing is going to be omitted or forgotten.
Ich denke, dass nichts ausgelassen oder vergessen wurde.
Europarl v8

They have not been forgotten, however.
Sie sind jedoch nicht in Vergessenheit geraten.
Europarl v8

It has also forgotten about IT security provisions for these.
Sie hat darüber hinaus auch die IT-Sicherheitsvorkehrungen dafür vergessen.
Europarl v8

What will remain of that conference when everything has been forgotten?
Was wird von dieser Konferenz übrigbleiben, wenn alles vergessen ist?
Europarl v8

We have forgotten what is important and essential to the consumer.
Wir haben vergessen, was für die Verbraucher wichtig und wesentlich ist.
Europarl v8