Translation of "Forgotten" in German
This
must
be
denounced
and
cannot
be
forgotten
overnight.
Das
muss
verurteilt
werden
und
kann
sobald
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
Europarl v8
We
have
not
forgotten
about
victims'
rights
to
psychological
assistance
and
legal
aid.
Wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
auf
psychologische
Betreuung
und
Rechtsbeistand
nicht
vergessen.
Europarl v8
Sometimes
we
seem
to
have
forgotten
that.
Manchmal
scheint
das
hier
in
Vergessenheit
zu
geraten.
Europarl v8
If
I
have
forgotten
anybody,
I
will
send
them
a
reply
in
writing.
Falls
ich
jemanden
vergessen
haben
sollte,
werde
ich
ihm
schriftlich
antworten.
Europarl v8
Mr
President,
the
Ingushetia/North
Ossetia
conflict
is
a
forgotten
conflict.
Herr
Präsident,
der
inguschetisch-nordossetische
Konflikt
ist
ein
vergessener
Konflikt.
Europarl v8
At
worst
it
is
ignored
and
at
best
it
is
conveniently
forgotten.
Schlimmstenfalls
wird
das
ignoriert
und
bestenfalls
der
Einfachheit
halber
vergessen.
Europarl v8
It
should
not
be
forgotten
that
even
nuances
can
be
important.
Man
sollte
nicht
vergessen,
auch
Nuancen
können
manchmal
wichtig
sein.
Europarl v8
It
must
not
be
forgotten
that
the
Council
is
a
branch
of
the
budget
authority
Vergessen
wir
nicht,
daß
auch
der
Rat
ein
Zweig
der
Haushaltsbehörde
ist.
Europarl v8
The
Palestinians
now
feel
desperate,
forgotten
about
and
left
to
their
fate.
Jetzt
sind
die
Palästinenser
verzweifelt,
fühlen
sich
vergessen
und
ihrem
Schicksal
überlassen.
Europarl v8
We
have
not
forgotten
our
seven
demands
adopted
during
the
previous
part-session.
Die
in
der
vergangenen
Sitzungsperiode
beschlossenen
sieben
Forderungen
haben
wir
nicht
vergessen.
Europarl v8
Compensation
for
the
Czech
Republic
was
nonetheless
not
forgotten
within
the
framework
of
European
solidarity.
Kompensation
für
die
Tschechische
Republik
wurde
im
Rahmen
europäischer
Solidarität
trotzdem
nicht
vergessen.
Europarl v8
However,
they
are
the
ones
largely
being
forgotten
by
EU
policies.
Doch
gerade
sie
werden
von
der
EU-Politik
weitgehend
vergessen.
Europarl v8
That
simply
must
not
be
forgotten,
Mr
President.
Das
darf
einfach
nicht
vergessen
werden,
Herr
Präsident
des
Rates.
Europarl v8
The
European
Union
seems
to
have
forgotten
the
dreams
of
its
founding
fathers.
Die
Europäische
Union
scheint
die
Visionen
ihrer
Gründerväter
vergessen
zu
haben.
Europarl v8
Some
speakers
appear
to
have
forgotten
this.
Einige
Redner
dürften
das
vergessen
haben.
Europarl v8
That
is
also
something
which
should
not
be
forgotten.
Auch
das
muß
ja
noch
einmal
in
Erinnerung
gerufen
werden.
Europarl v8
I
think
nothing
is
going
to
be
omitted
or
forgotten.
Ich
denke,
dass
nichts
ausgelassen
oder
vergessen
wurde.
Europarl v8
They
have
not
been
forgotten,
however.
Sie
sind
jedoch
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
Europarl v8
It
has
also
forgotten
about
IT
security
provisions
for
these.
Sie
hat
darüber
hinaus
auch
die
IT-Sicherheitsvorkehrungen
dafür
vergessen.
Europarl v8
What
will
remain
of
that
conference
when
everything
has
been
forgotten?
Was
wird
von
dieser
Konferenz
übrigbleiben,
wenn
alles
vergessen
ist?
Europarl v8
We
have
forgotten
what
is
important
and
essential
to
the
consumer.
Wir
haben
vergessen,
was
für
die
Verbraucher
wichtig
und
wesentlich
ist.
Europarl v8