Translation of "Have forgotten" in German
We
have
not
forgotten
about
victims'
rights
to
psychological
assistance
and
legal
aid.
Wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
auf
psychologische
Betreuung
und
Rechtsbeistand
nicht
vergessen.
Europarl v8
Sometimes
we
seem
to
have
forgotten
that.
Manchmal
scheint
das
hier
in
Vergessenheit
zu
geraten.
Europarl v8
If
I
have
forgotten
anybody,
I
will
send
them
a
reply
in
writing.
Falls
ich
jemanden
vergessen
haben
sollte,
werde
ich
ihm
schriftlich
antworten.
Europarl v8
We
have
not
forgotten
our
seven
demands
adopted
during
the
previous
part-session.
Die
in
der
vergangenen
Sitzungsperiode
beschlossenen
sieben
Forderungen
haben
wir
nicht
vergessen.
Europarl v8
It
looks
like
some
Commissioners
have
forgotten
that.
Es
scheint
so,
als
hätten
das
einige
Kommissare
vergessen.
Europarl v8
The
European
Union
seems
to
have
forgotten
the
dreams
of
its
founding
fathers.
Die
Europäische
Union
scheint
die
Visionen
ihrer
Gründerväter
vergessen
zu
haben.
Europarl v8
Some
speakers
appear
to
have
forgotten
this.
Einige
Redner
dürften
das
vergessen
haben.
Europarl v8
They
have
not
been
forgotten,
however.
Sie
sind
jedoch
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
Europarl v8
We
have
forgotten
what
is
important
and
essential
to
the
consumer.
Wir
haben
vergessen,
was
für
die
Verbraucher
wichtig
und
wesentlich
ist.
Europarl v8
And,
of
course,
in
all
of
this
I
have
not
forgotten
all
the
other
issues.
Und
bei
alledem
habe
ich
natürlich
all
die
weiteren
Belange
nicht
vergessen.
Europarl v8
I
certainly
have
not
forgotten
the
Middle
East
peace
process.
Ich
habe
natürlich
nicht
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
vergessen.
Europarl v8
I
have
not
forgotten
any
of
the
other
issues.
Ich
habe
keinen
der
anderen
Belange
vergessen.
Europarl v8
Incidentally,
you
seem
to
have
forgotten
antisemitism.
Dabei
haben
Sie
jedoch
den
Antisemitismus
vergessen.
Europarl v8
I
cannot
rule
out
that
I
might
have
forgotten
to
sign
in.
Ich
kann
auch
nicht
ausschließen,
daß
ich
vergessen
habe,
mich
einzutragen.
Europarl v8
We
have
also
forgotten
about
the
spirit
and
letter
of
the
Treaty
on
European
Union.
Ebenso
wurde
Geist
und
Buchstabe
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
vergessen.
Europarl v8
The
net
contributors
seem
to
have
forgotten
this.
Die
Nettozahler
scheinen
das
vergessen
zu
haben.
Europarl v8
You
have
completely
forgotten
about
the
original
ideals.
Sie
haben
vollkommen
Ihre
ursprünglichen
Ideale
vergessen.
Europarl v8
I
have
not
forgotten
that.
Nein,
das
habe
ich
nicht
vergessen.
Europarl v8
However,
I
think
some
politicians
have
forgotten
what
CSR
stands
for.
Ich
denke
jedoch,
dass
einige
Politiker
vergessen
haben,
wofür
CSR
steht.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
now
forgotten
the
very
finesounding
name.
Ich
habe
den
sehr
klangvollen
Namen
leider
nicht
mehr
im
Kopf.
Europarl v8
Have
we
forgotten
all
this?
Haben
wir
das
alles
schon
vergessen?
Europarl v8
We
have
not
forgotten
the
whole
chapter
involving
the
BTB.
Wir
haben
die
Geschichte
mit
dem
Büro
für
technische
Hilfe
noch
nicht
vergessen.
Europarl v8
Have
we
forgotten
September
11
already?
Haben
wir
den
11.
September
vielleicht
schon
jetzt
vergessen?
Europarl v8
The
speedy
declarations
of
solidarity
by
Europe
and
the
NATO
allies
have
not
been
forgotten.
Die
schnellen
Solidaritätsbekundungen
aus
Europa
bzw.
von
den
Nato-Partnern
sind
nicht
vergessen.
Europarl v8
Mr
Romagnoli,
I
have
not
forgotten
about
you.
Herr
Romagnoli,
ich
habe
Sie
nicht
vergessen.
Europarl v8
I
have
not
forgotten
the
Saint-Malo
summit,
which
some
people
try
to
pretend
never
happened.
Ich
habe
den
Gipfel
von
Saint-Malo
nicht
vergessen,
den
einige
beflissentlich
übersehen.
Europarl v8