Translation of "Have forgotten" in German

We have not forgotten about victims' rights to psychological assistance and legal aid.
Wir haben die Rechte der Opfer auf psychologische Betreuung und Rechtsbeistand nicht vergessen.
Europarl v8

Sometimes we seem to have forgotten that.
Manchmal scheint das hier in Vergessenheit zu geraten.
Europarl v8

If I have forgotten anybody, I will send them a reply in writing.
Falls ich jemanden vergessen haben sollte, werde ich ihm schriftlich antworten.
Europarl v8

We have not forgotten our seven demands adopted during the previous part-session.
Die in der vergangenen Sitzungsperiode beschlossenen sieben Forderungen haben wir nicht vergessen.
Europarl v8

It looks like some Commissioners have forgotten that.
Es scheint so, als hätten das einige Kommissare vergessen.
Europarl v8

The European Union seems to have forgotten the dreams of its founding fathers.
Die Europäische Union scheint die Visionen ihrer Gründerväter vergessen zu haben.
Europarl v8

Some speakers appear to have forgotten this.
Einige Redner dürften das vergessen haben.
Europarl v8

They have not been forgotten, however.
Sie sind jedoch nicht in Vergessenheit geraten.
Europarl v8

We have forgotten what is important and essential to the consumer.
Wir haben vergessen, was für die Verbraucher wichtig und wesentlich ist.
Europarl v8

And, of course, in all of this I have not forgotten all the other issues.
Und bei alledem habe ich natürlich all die weiteren Belange nicht vergessen.
Europarl v8

I certainly have not forgotten the Middle East peace process.
Ich habe natürlich nicht den Friedensprozess im Nahen Osten vergessen.
Europarl v8

I have not forgotten any of the other issues.
Ich habe keinen der anderen Belange vergessen.
Europarl v8

Incidentally, you seem to have forgotten antisemitism.
Dabei haben Sie jedoch den Antisemitismus vergessen.
Europarl v8

I cannot rule out that I might have forgotten to sign in.
Ich kann auch nicht ausschließen, daß ich vergessen habe, mich einzutragen.
Europarl v8

We have also forgotten about the spirit and letter of the Treaty on European Union.
Ebenso wurde Geist und Buchstabe des Vertrags über die Europäische Union vergessen.
Europarl v8

The net contributors seem to have forgotten this.
Die Nettozahler scheinen das vergessen zu haben.
Europarl v8

You have completely forgotten about the original ideals.
Sie haben vollkommen Ihre ursprünglichen Ideale vergessen.
Europarl v8

I have not forgotten that.
Nein, das habe ich nicht vergessen.
Europarl v8

However, I think some politicians have forgotten what CSR stands for.
Ich denke jedoch, dass einige Politiker vergessen haben, wofür CSR steht.
Europarl v8

Unfortunately, I have now forgotten the very finesounding name.
Ich habe den sehr klangvollen Namen leider nicht mehr im Kopf.
Europarl v8

Have we forgotten all this?
Haben wir das alles schon vergessen?
Europarl v8

We have not forgotten the whole chapter involving the BTB.
Wir haben die Geschichte mit dem Büro für technische Hilfe noch nicht vergessen.
Europarl v8

Have we forgotten September 11 already?
Haben wir den 11. September vielleicht schon jetzt vergessen?
Europarl v8

The speedy declarations of solidarity by Europe and the NATO allies have not been forgotten.
Die schnellen Solidaritätsbekundungen aus Europa bzw. von den Nato-Partnern sind nicht vergessen.
Europarl v8

Mr Romagnoli, I have not forgotten about you.
Herr Romagnoli, ich habe Sie nicht vergessen.
Europarl v8

I have not forgotten the Saint-Malo summit, which some people try to pretend never happened.
Ich habe den Gipfel von Saint-Malo nicht vergessen, den einige beflissentlich übersehen.
Europarl v8