Translation of "Forgiveness" in German
I
ask
for
the
Members'
forgiveness.
Ich
bitte
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
um
Entschuldigung.
Europarl v8
I
would
ask
the
other
Commissioners'
forgiveness.
Ich
möchte
die
anderen
Kommissare
um
Verzeihung
bitten.
Europarl v8
The
great
value
is
forgiveness.
Ein
großer
Wert
ist
die
Vergebung.
Europarl v8
It
was
forgiveness
that
made
the
treaties
of
the
1950s.
Vergeben
ermöglichte
die
Verträge
der
fünfziger
Jahre.
Europarl v8
But
for
me,
forgiveness
is
a
personal
matter.
Für
mich
allerdings
ist
Vergebung
eine
persönliche
Angelegenheit.
GlobalVoices v2018q4
If
a
killer
asks
me
for
forgiveness,
I
can
forgive
him.
Würde
mich
ein
Mörder
um
Vergebung
bitten,
kann
ich
ihm
verzeihen.
GlobalVoices v2018q4
In
whose
name
or
for
what
do
I
grant
forgiveness?
In
wessen
Namen
oder
für
was
gewähre
ich
Vergebung?
GlobalVoices v2018q4
So
for
example,
take
the
Jewish
idea
of
forgiveness.
Nehmen
wir
zum
Beispiel
die
jüdische
Idee
der
Vergebung.
TED2013 v1.1
The
city
itself
proved
to
be
a
stunningly
powerful
environment
to
focus
on
reconciliation
and
forgiveness.
Die
Stadt
entpuppte
sich
als
erstaunlich
wirksam
für
Versöhnung
und
Vergebung.
TED2020 v1
But
the
question
is,
does
forgiveness
and
redemption
replace
justice?
Aber
die
Frage
ist,
ersetzen
Vergebung
und
Erlösung
die
Gerechtigkeit?
TED2020 v1
But
there
is
forgiveness
with
thee,
that
thou
mayest
be
feared.
Denn
bei
dir
ist
die
Vergebung,
daß
man
dich
fürchte.
bible-uedin v1
It's
better
to
ask
for
forgiveness
than
permission.
Es
ist
besser
um
Vergebung,
als
um
Erlaubnis
zu
bitten.
TED2013 v1.1
Regardless
of
religious
belief
or
cultural
background,
there's
a
need
for
forgiveness.
Unabhängig
von
Religion
oder
kulturellem
Hintergrund
gibt
es
ein
Bedürfnis
nach
Vergebung.
TED2020 v1
Faced
with
imminent
death,
all
he
wanted
was
forgiveness.
Im
Angesicht
des
bevorstehenden
Todes
war
alles,
was
er
wollte,
Vergebung.
TED2020 v1
People
who
are
capable
of
genuine
forgiveness.
Menschen,
die
wirklich
vergeben
können.
TED2020 v1
The
fathers
arrive,
having
realized
their
grave
mistake,
and
also
ask
for
forgiveness.
Die
Väter
bereuen
ihre
Fehler
und
bitten
ihre
Kinder
um
Verzeihung.
Wikipedia v1.0
After
losing
everything
a
repentant
Juan
begs
for
forgiveness
and
is
taken
back
by
Carmen.
Als
Juan
Carmen
reumütig
um
Vergebung
bittet,
nimmt
diese
ihn
wieder
auf.
Wikipedia v1.0
"
Sué,
despite
her
belief
in
love
and
forgiveness,
eventually
has
her
head
cut
off.
Sué
wird
trotz
ihres
Glaubens
an
Liebe
und
Vergebung
am
Ende
geköpft.
Wikipedia v1.0
She
asks
for
his
forgiveness
and
they
kiss.
Sie
bittet
ihn
um
Vergebung
und
sie
küssen
sich.
Wikipedia v1.0
The
princess
begged
forgiveness
from
the
emperor.
Die
Prinzessin
bettelte
beim
Herrscher
um
Vergebung.
Tatoeba v2021-03-10
Sometimes,
it's
easier
to
ask
for
forgiveness,
than
to
ask
for
permission.
Um
Verzeihung
bittet
sich’s
manchmal
leichter
als
um
Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10
You
must
go
to
Tom
and
beg
his
forgiveness.
Du
musst
zu
Tom
gehen
und
ihn
um
Verzeihung
bitten.
Tatoeba v2021-03-10
Why
can't
you
ask
her
for
forgiveness?
Warum
kannst
du
sie
nicht
um
Entschuldigung
bitten?
Tatoeba v2021-03-10
Why
can't
you
ask
them
for
forgiveness?
Warum
kannst
du
sie
nicht
um
Entschuldigung
bitten?
Tatoeba v2021-03-10
So
bear
thou
Unto
him
the
glad
tidings
of
forgiveness
and
a
generous
hire.
Gib
ihm
darum
die
frohe
Botschaft
von
Vergebung
und
einem
ehrenvollen
Lohn.
Tanzil v1
He
said:
"I
will
ask
my
Lord
for
forgiveness
for
you,
verily
He!
Er
sprach:
"Ich
will
Vergebung
für
euch
von
meinem
Herrn
erbitten.
Tanzil v1