Translation of "Forgiveness" in German

I ask for the Members' forgiveness.
Ich bitte die Damen und Herren Abgeordneten um Entschuldigung.
Europarl v8

I would ask the other Commissioners' forgiveness.
Ich möchte die anderen Kommissare um Verzeihung bitten.
Europarl v8

The great value is forgiveness.
Ein großer Wert ist die Vergebung.
Europarl v8

It was forgiveness that made the treaties of the 1950s.
Vergeben ermöglichte die Verträge der fünfziger Jahre.
Europarl v8

But for me, forgiveness is a personal matter.
Für mich allerdings ist Vergebung eine persönliche Angelegenheit.
GlobalVoices v2018q4

If a killer asks me for forgiveness, I can forgive him.
Würde mich ein Mörder um Vergebung bitten, kann ich ihm verzeihen.
GlobalVoices v2018q4

In whose name or for what do I grant forgiveness?
In wessen Namen oder für was gewähre ich Vergebung?
GlobalVoices v2018q4

So for example, take the Jewish idea of forgiveness.
Nehmen wir zum Beispiel die jüdische Idee der Vergebung.
TED2013 v1.1

The city itself proved to be a stunningly powerful environment to focus on reconciliation and forgiveness.
Die Stadt entpuppte sich als erstaunlich wirksam für Versöhnung und Vergebung.
TED2020 v1

But the question is, does forgiveness and redemption replace justice?
Aber die Frage ist, ersetzen Vergebung und Erlösung die Gerechtigkeit?
TED2020 v1

But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
bible-uedin v1

It's better to ask for forgiveness than permission.
Es ist besser um Vergebung, als um Erlaubnis zu bitten.
TED2013 v1.1

Regardless of religious belief or cultural background, there's a need for forgiveness.
Unabhängig von Religion oder kulturellem Hintergrund gibt es ein Bedürfnis nach Vergebung.
TED2020 v1

Faced with imminent death, all he wanted was forgiveness.
Im Angesicht des bevorstehenden Todes war alles, was er wollte, Vergebung.
TED2020 v1

People who are capable of genuine forgiveness.
Menschen, die wirklich vergeben können.
TED2020 v1

The fathers arrive, having realized their grave mistake, and also ask for forgiveness.
Die Väter bereuen ihre Fehler und bitten ihre Kinder um Verzeihung.
Wikipedia v1.0

After losing everything a repentant Juan begs for forgiveness and is taken back by Carmen.
Als Juan Carmen reumütig um Vergebung bittet, nimmt diese ihn wieder auf.
Wikipedia v1.0

" Sué, despite her belief in love and forgiveness, eventually has her head cut off.
Sué wird trotz ihres Glaubens an Liebe und Vergebung am Ende geköpft.
Wikipedia v1.0

She asks for his forgiveness and they kiss.
Sie bittet ihn um Vergebung und sie küssen sich.
Wikipedia v1.0

The princess begged forgiveness from the emperor.
Die Prinzessin bettelte beim Herrscher um Vergebung.
Tatoeba v2021-03-10

Sometimes, it's easier to ask for forgiveness, than to ask for permission.
Um Verzeihung bittet sich’s manchmal leichter als um Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10

You must go to Tom and beg his forgiveness.
Du musst zu Tom gehen und ihn um Verzeihung bitten.
Tatoeba v2021-03-10

Why can't you ask her for forgiveness?
Warum kannst du sie nicht um Entschuldigung bitten?
Tatoeba v2021-03-10

Why can't you ask them for forgiveness?
Warum kannst du sie nicht um Entschuldigung bitten?
Tatoeba v2021-03-10

So bear thou Unto him the glad tidings of forgiveness and a generous hire.
Gib ihm darum die frohe Botschaft von Vergebung und einem ehrenvollen Lohn.
Tanzil v1

He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He!
Er sprach: "Ich will Vergebung für euch von meinem Herrn erbitten.
Tanzil v1