Translation of "Forgive" in German
We
ask
the
Slovak
and
Czech
peoples
to
forgive
us
for
this.
Wir
möchten
das
tschechische
und
das
slowakische
Volk
dafür
um
Verzeihung
bitten.
Europarl v8
In
any
case,
I
ask
him
humbly
and
modeslty
to
forgive
me.
Ich
bitte
ihn
jedoch
auf
jeden
Fall
untertänigst
um
Verzeihung.
Europarl v8
Mr
President,
perhaps
you
will
forgive
me.
Herr
Präsident,
vielleicht
können
Sie
mir
verzeihen.
Europarl v8
Forgive
me
for
having
my
doubts
about
this.
Verzeihen
Sie
mir,
dass
ich
daran
so
meine
Zweifel
habe.
Europarl v8
Forgive
me
if
I
do
not
comment
on
the
question
of
British
beef.
Entschuldigen
Sie,
wenn
ich
mich
nicht
zum
britischen
Rindfleisch
äußere.
Europarl v8
Madam
President,
please
forgive
me
for
intervening
in
this
way
and
for
being
so
overcome
by
emotion.
Verzeihen
Sie
mir
deshalb
diese
Bemerkung
sowie
meine
tiefe
Bewegung.
Europarl v8
Please
forgive
me,
Mr
President.
Bitte
verzeihen
Sie
mir,
Herr
Präsident.
Europarl v8
Commissioner,
of
course
I
forgive
you,
because
I
fully
agree
with
you.
Frau
Kommissarin,
natürlich
verzeihe
ich
Ihnen,
da
ich
Ihnen
vollumfänglich
zustimme.
Europarl v8
The
call
is
being
set
up
now
and
that
is
why
you
have
to
forgive
me
and
let
me
go.
Die
Verbindung
wird
nun
hergestellt,
weshalb
Sie
mich
bitte
entschuldigen.
Europarl v8
I
hope
you
will
forgive
us.
Ich
bitte,
das
zu
entschuldigen.
Europarl v8
I
hope
he
will
forgive
me.
Ich
hoffe,
er
wird
uns
verzeihen.
Europarl v8
The
citizens
of
Europe
would
never
forgive
us.
Die
Bürger
in
Europa
würden
uns
das
nicht
verzeihen.
Europarl v8
Mrs
Malmström,
please
forgive
my
frankness.
Bitte
verzeihen
Sie
mir
meine
Offenheit
Frau
Malmström.
Europarl v8
Mrs
Thyssen,
I
interrupted
you,
please
forgive
me.
Frau
Thyssen,
ich
habe
Sie
unterbrochen,
entschuldigen
Sie
bitte.
Europarl v8
I
know
Mr
de
Roo
will
forgive
me
as
he
is
a
very
nice
man.
Herr
de
Roo
wird
mir
verzeihen,
denn
er
ist
sehr
liebenswürdig.
Europarl v8
Forgive
me
for
being
sceptical.
Verzeihen
Sie
mir,
wenn
ich
skeptisch
bin.
Europarl v8
Our
children
would
not
forgive
us
if
it
did.
Unsere
Nachkommen
würden
uns
das
nicht
verzeihen.
Europarl v8
Please
forgive
me
for
that
remark.
Bitte
verzeihen
Sie
mir,
wenn
ich
diese
Bemerkung
Ihnen
gegenüber
mache.
Europarl v8
Madam
President,
forgive
me
for
butting
in
at
this
point.
Frau
Präsidentin,
entschuldigen
Sie,
wenn
ich
jetzt
unterbreche.
Europarl v8