Translation of "Foreign bribery" in German

In Germany, foreign bribery was allowed.
In Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt.
TED2020 v1

Foreign bribery cases are by no means limited to the defence sector.
Die Auslandsbestechung beschränkt sich jedoch keinesfalls auf den Verteidigungssektor.
TildeMODEL v2018

The level of criminal sanctions in foreign bribery cases is an issue of concern.
Die Höhe der strafrechtlichen Sanktionen bei Fällen von Auslandsbestechung gibt Anlass zur Besorgnis.
TildeMODEL v2018

The prosecution of foreign bribery poses particular challenges in the arms trade.
Die strafrechtliche Verfolgung von Auslandsbestechung bringt besondere Herausforderungen für den Waffenhandel mit sich.
TildeMODEL v2018

The above cases highlight the vulnerability of the UK defence industry to foreign bribery.
Anhand der oben genannten Fälle wird die Anfälligkeit der britischen Verteidigungsindustrie gegenüber Auslandsbestechung deutlich.
TildeMODEL v2018

The UK’s record in prosecuting foreign bribery has evolved positively over time.
Die strafrechtliche Verfolgung von Auslandsbestechung hat sich im Vereinigten Königreich im Laufe der Jahre positiv entwickelt.
TildeMODEL v2018

In particular, has the Council received full information on the transposition into UK law of the 2003 Framework Decision, and why does it think there have been no UK prosecutions of foreign bribery?
Hat der Rat insbesondere umfassende Angaben über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses von 2003 in das Recht des Vereinigten Königreiches erhalten, und warum gab es seines Erachtens im Vereinigten Königreich keine Verfahren wegen Bestechung ausländischer Amtsträger?
Europarl v8

So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences.
Das spiegelt sich wieder in anhaltender Gewalt, ausländischen Interessen, Bestechung, Drogen, ethnischen Konflikten, schlechter Gesundheit, Scham, Angst, und kumulierten traumatischen Erfahrungen.
TED2013 v1.1

In 1997, a convention, under the auspices of the OECD, which obliged everybody to change their laws and criminalize foreign bribery.
Das war 1997, ein Abkommen unter der Schutzherrschaft der OECD, das jeden dazu verpflichtete, seine Gesetze zu ändern und die Bestechung ausländischer Amtsträger unter Strafe zu stellen.
TED2020 v1

Developing guidelines for prosecutors clarifying that the prosecution of foreign bribery should not be hampered by considerations of national economist interest.
Ausarbeitung von Leitlinien für Staatsanwälte, in denen klargestellt wird, dass die Strafverfolgung von Auslandsbestechung nicht durch nationale wirtschaftliche Interessen behindert werden darf.
TildeMODEL v2018

Ensuring that the liability of legal persons for foreign bribery is triggered in cases where the offence is committed through lower-level employees, intermediaries, subsidiaries, or third-party agents including non-Swedish nationals.
Es sollte dafür gesorgt werden, dass juristische Personen für Fälle von Auslandsbestechung verantwortlich gemacht werden, wenn die Straftat von Mitarbeitern, Mittelspersonen, Tochterunternehmen oder Dritten, einschließlich nichtschwedischen Staatsangehörigen, begangen wird.
TildeMODEL v2018

However, a few areas of concern remain such as corruption risks at local levels and gaps in the Swedish framework for prosecuting and sentencing Swedish corporations on grounds of foreign bribery.
In einigen wenigen Bereichen bestehen allerdings weiterhin Bedenken, u. a. im Hinblick auf die Korruptionsrisiken auf lokaler Ebene und auf die Lücken in den Rechtsvorschriften über die strafrechtliche Verfolgung und Verurteilung schwedischer Unternehmen wegen Auslandsbestechung.
TildeMODEL v2018

The OECD recommended that, whenever the UK authorities conclude a foreign bribery enforcement action with a criminal plea agreement, they make public as much information as possible to demonstrate that the sanctions imposed are effective, proportionate and dissuasive.
Die OECD empfahl den britischen Behörden, in allen Fällen, in denen Strafverfahren wegen Auslandsbestechung mit einem Vergleich („criminal plea agreement“) abgeschlossen werden, möglichst viele Informationen zu veröffentlichen, um die Wirksamkeit, Verhältnismäßigkeit und abschreckende Wirkung der verhängten Sanktionen nachzuweisen.
TildeMODEL v2018

Taking further preventive measures to effectively address risks of foreign bribery and providing sector-specific guidelines to companies in areas which may be at increased risk, such as defence.
Durchführung weiterer Präventivmaßnahmen zur effektiven Bekämpfung der Risiken der Auslandsbestechung sowie Bereitstellung sektorspezifischer Leitlinien für Unternehmen in Bereichen, die einem höheren Risiko ausgesetzt sind, wie beispielsweise die Verteidigungsindustrie.
TildeMODEL v2018

The OECD commended Austria for extending its jurisdiction in foreign bribery cases to all offences committed by Austrian citizens, regardless of where the bribe was offered, promised or paid.
Die OECD würdigte, dass Österreich die Zuständigkeit seiner Gerichte in Auslandsbestechungsfällen auf sämtliche von österreichischen Bürgern begangene Straftaten ausgedehnt hat, unabhängig davon, wo das Bestechungsgeld angeboten, versprochen oder gezahlt wurde.
TildeMODEL v2018

The public prosecutors of the WKStA are now increasingly building up the necessary expertise to thoroughly investigate foreign bribery cases.
Die Staatsanwälte der WKStA sind nun in zunehmendem Maße dabei, sich das nötige Fachwissen für die Untersuchung von Auslandsbestechungsfällen anzueignen.
TildeMODEL v2018

While considerable progress has been made in prosecuting ’domestic’ corruption, a common criticism concerns the prosecution of foreign bribery cases, where important economic interests may also be at stake.
Während bei der Strafverfolgung von „Inlandskorruption“ erhebliche Fortschritte erzielt wurden, bleibt eine allgemeine Kritik an der Strafverfolgung von Auslandsbestechung, bei der auch wichtige wirtschaftliche Interessen auf dem Spiel stehen können.
TildeMODEL v2018

To ensure continued success, further efforts are necessary to address foreign bribery risks in vulnerable industries, and ensure that out-of-court settlements and the financing of political parties are fully transparent.
Zur Fortsetzung dieses erfolgreichen Wegs sind weitere Anstrengungen erforderlich, um gegen das Risiko der Auslandsbestechung in dafür anfälligen Wirtschaftszweigen vorzugehen und dafür zu sorgen, dass bei außergerichtlichen Einigungen und bei der Parteienfinanzierung uneingeschränkte Transparenz herrscht.
TildeMODEL v2018

The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen.
TED2013 v1.1

To give you an example, disallowing tax deductibility only where there has been a conviction of a foreign official for bribery is not enough.
Ich möchte Ihnen ein Beispiel nennen: Es reicht nicht aus, die steuerliche Abzugsfähigkeit nur dann zu verweigern, wenn ein ausländischer Beamter wegen Korruption verurteilt wurde.
Europarl v8

This is, under German law, allowed, and the members of our parliament don't want to change this, and this is why they can't sign the U.N. convention against foreign bribery -- one of they very, very few countries which is preaching honesty and good governance everywhere in the world, but not able to ratify the convention, which we managed to get on the books with about 160 countries all over the world.
Nach deutschem Recht ist das erlaubt. Und die Mitglieder des Parlaments wollen das nicht ändern und deshalb können sie nicht unterzeichnen die UN-Konvention gegen Bestechung ausländischer Amtsträger, eines der sehr, sehr wenigen Länder, das Ehrlichkeit und gute Regierungsführung überall in der Welt predigt, aber nicht diese Konvention unterzeichnen kann, die wir schafften, auf die Liste zu setzen in rund 160 Ländern überall auf der Welt.
TED2020 v1