Translation of "Foreign bribery" in German
In
Germany,
foreign
bribery
was
allowed.
In
Deutschland
war
die
Bestechung
ausländischer
Amtsträger
erlaubt.
TED2020 v1
Foreign
bribery
cases
are
by
no
means
limited
to
the
defence
sector.
Die
Auslandsbestechung
beschränkt
sich
jedoch
keinesfalls
auf
den
Verteidigungssektor.
TildeMODEL v2018
The
level
of
criminal
sanctions
in
foreign
bribery
cases
is
an
issue
of
concern.
Die
Höhe
der
strafrechtlichen
Sanktionen
bei
Fällen
von
Auslandsbestechung
gibt
Anlass
zur
Besorgnis.
TildeMODEL v2018
The
prosecution
of
foreign
bribery
poses
particular
challenges
in
the
arms
trade.
Die
strafrechtliche
Verfolgung
von
Auslandsbestechung
bringt
besondere
Herausforderungen
für
den
Waffenhandel
mit
sich.
TildeMODEL v2018
The
above
cases
highlight
the
vulnerability
of
the
UK
defence
industry
to
foreign
bribery.
Anhand
der
oben
genannten
Fälle
wird
die
Anfälligkeit
der
britischen
Verteidigungsindustrie
gegenüber
Auslandsbestechung
deutlich.
TildeMODEL v2018
The
UK’s
record
in
prosecuting
foreign
bribery
has
evolved
positively
over
time.
Die
strafrechtliche
Verfolgung
von
Auslandsbestechung
hat
sich
im
Vereinigten
Königreich
im
Laufe
der
Jahre
positiv
entwickelt.
TildeMODEL v2018
In
particular,
has
the
Council
received
full
information
on
the
transposition
into
UK
law
of
the
2003
Framework
Decision,
and
why
does
it
think
there
have
been
no
UK
prosecutions
of
foreign
bribery?
Hat
der
Rat
insbesondere
umfassende
Angaben
über
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
von
2003
in
das
Recht
des
Vereinigten
Königreiches
erhalten,
und
warum
gab
es
seines
Erachtens
im
Vereinigten
Königreich
keine
Verfahren
wegen
Bestechung
ausländischer
Amtsträger?
Europarl v8
So
this
translates
into
ongoing
violence,
foreign
interests,
bribery,
drugs,
ethnic
conflicts,
bad
health,
shame,
fear
and
cumulative
traumatic
experiences.
Das
spiegelt
sich
wieder
in
anhaltender
Gewalt,
ausländischen
Interessen,
Bestechung,
Drogen,
ethnischen
Konflikten,
schlechter
Gesundheit,
Scham,
Angst,
und
kumulierten
traumatischen
Erfahrungen.
TED2013 v1.1
In
1997,
a
convention,
under
the
auspices
of
the
OECD,
which
obliged
everybody
to
change
their
laws
and
criminalize
foreign
bribery.
Das
war
1997,
ein
Abkommen
unter
der
Schutzherrschaft
der
OECD,
das
jeden
dazu
verpflichtete,
seine
Gesetze
zu
ändern
und
die
Bestechung
ausländischer
Amtsträger
unter
Strafe
zu
stellen.
TED2020 v1
Developing
guidelines
for
prosecutors
clarifying
that
the
prosecution
of
foreign
bribery
should
not
be
hampered
by
considerations
of
national
economist
interest.
Ausarbeitung
von
Leitlinien
für
Staatsanwälte,
in
denen
klargestellt
wird,
dass
die
Strafverfolgung
von
Auslandsbestechung
nicht
durch
nationale
wirtschaftliche
Interessen
behindert
werden
darf.
TildeMODEL v2018
Ensuring
that
the
liability
of
legal
persons
for
foreign
bribery
is
triggered
in
cases
where
the
offence
is
committed
through
lower-level
employees,
intermediaries,
subsidiaries,
or
third-party
agents
including
non-Swedish
nationals.
Es
sollte
dafür
gesorgt
werden,
dass
juristische
Personen
für
Fälle
von
Auslandsbestechung
verantwortlich
gemacht
werden,
wenn
die
Straftat
von
Mitarbeitern,
Mittelspersonen,
Tochterunternehmen
oder
Dritten,
einschließlich
nichtschwedischen
Staatsangehörigen,
begangen
wird.
TildeMODEL v2018
However,
a
few
areas
of
concern
remain
such
as
corruption
risks
at
local
levels
and
gaps
in
the
Swedish
framework
for
prosecuting
and
sentencing
Swedish
corporations
on
grounds
of
foreign
bribery.
In
einigen
wenigen
Bereichen
bestehen
allerdings
weiterhin
Bedenken,
u.
a.
im
Hinblick
auf
die
Korruptionsrisiken
auf
lokaler
Ebene
und
auf
die
Lücken
in
den
Rechtsvorschriften
über
die
strafrechtliche
Verfolgung
und
Verurteilung
schwedischer
Unternehmen
wegen
Auslandsbestechung.
TildeMODEL v2018
The
OECD
recommended
that,
whenever
the
UK
authorities
conclude
a
foreign
bribery
enforcement
action
with
a
criminal
plea
agreement,
they
make
public
as
much
information
as
possible
to
demonstrate
that
the
sanctions
imposed
are
effective,
proportionate
and
dissuasive.
Die
OECD
empfahl
den
britischen
Behörden,
in
allen
Fällen,
in
denen
Strafverfahren
wegen
Auslandsbestechung
mit
einem
Vergleich
(„criminal
plea
agreement“)
abgeschlossen
werden,
möglichst
viele
Informationen
zu
veröffentlichen,
um
die
Wirksamkeit,
Verhältnismäßigkeit
und
abschreckende
Wirkung
der
verhängten
Sanktionen
nachzuweisen.
TildeMODEL v2018
Taking
further
preventive
measures
to
effectively
address
risks
of
foreign
bribery
and
providing
sector-specific
guidelines
to
companies
in
areas
which
may
be
at
increased
risk,
such
as
defence.
Durchführung
weiterer
Präventivmaßnahmen
zur
effektiven
Bekämpfung
der
Risiken
der
Auslandsbestechung
sowie
Bereitstellung
sektorspezifischer
Leitlinien
für
Unternehmen
in
Bereichen,
die
einem
höheren
Risiko
ausgesetzt
sind,
wie
beispielsweise
die
Verteidigungsindustrie.
TildeMODEL v2018
The
OECD
commended
Austria
for
extending
its
jurisdiction
in
foreign
bribery
cases
to
all
offences
committed
by
Austrian
citizens,
regardless
of
where
the
bribe
was
offered,
promised
or
paid.
Die
OECD
würdigte,
dass
Österreich
die
Zuständigkeit
seiner
Gerichte
in
Auslandsbestechungsfällen
auf
sämtliche
von
österreichischen
Bürgern
begangene
Straftaten
ausgedehnt
hat,
unabhängig
davon,
wo
das
Bestechungsgeld
angeboten,
versprochen
oder
gezahlt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
public
prosecutors
of
the
WKStA
are
now
increasingly
building
up
the
necessary
expertise
to
thoroughly
investigate
foreign
bribery
cases.
Die
Staatsanwälte
der
WKStA
sind
nun
in
zunehmendem
Maße
dabei,
sich
das
nötige
Fachwissen
für
die
Untersuchung
von
Auslandsbestechungsfällen
anzueignen.
TildeMODEL v2018
While
considerable
progress
has
been
made
in
prosecuting
’domestic’
corruption,
a
common
criticism
concerns
the
prosecution
of
foreign
bribery
cases,
where
important
economic
interests
may
also
be
at
stake.
Während
bei
der
Strafverfolgung
von
„Inlandskorruption“
erhebliche
Fortschritte
erzielt
wurden,
bleibt
eine
allgemeine
Kritik
an
der
Strafverfolgung
von
Auslandsbestechung,
bei
der
auch
wichtige
wirtschaftliche
Interessen
auf
dem
Spiel
stehen
können.
TildeMODEL v2018
To
ensure
continued
success,
further
efforts
are
necessary
to
address
foreign
bribery
risks
in
vulnerable
industries,
and
ensure
that
out-of-court
settlements
and
the
financing
of
political
parties
are
fully
transparent.
Zur
Fortsetzung
dieses
erfolgreichen
Wegs
sind
weitere
Anstrengungen
erforderlich,
um
gegen
das
Risiko
der
Auslandsbestechung
in
dafür
anfälligen
Wirtschaftszweigen
vorzugehen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
bei
außergerichtlichen
Einigungen
und
bei
der
Parteienfinanzierung
uneingeschränkte
Transparenz
herrscht.
TildeMODEL v2018
The
reason
was
that
the
members
of
the
World
Bank
thought
that
foreign
bribery
was
okay,
including
Germany.
Der
Grund
war,
dass
die
Mitglieder
der
Weltbank,
Bestechungen
ausländischer
Amtsträger
in
Ordnung
fanden,
Deutschland
eingeschlossen.
TED2013 v1.1
To
give
you
an
example,
disallowing
tax
deductibility
only
where
there
has
been
a
conviction
of
a
foreign
official
for
bribery
is
not
enough.
Ich
möchte
Ihnen
ein
Beispiel
nennen:
Es
reicht
nicht
aus,
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
nur
dann
zu
verweigern,
wenn
ein
ausländischer
Beamter
wegen
Korruption
verurteilt
wurde.
Europarl v8
This
is,
under
German
law,
allowed,
and
the
members
of
our
parliament
don't
want
to
change
this,
and
this
is
why
they
can't
sign
the
U.N.
convention
against
foreign
bribery
--
one
of
they
very,
very
few
countries
which
is
preaching
honesty
and
good
governance
everywhere
in
the
world,
but
not
able
to
ratify
the
convention,
which
we
managed
to
get
on
the
books
with
about
160
countries
all
over
the
world.
Nach
deutschem
Recht
ist
das
erlaubt.
Und
die
Mitglieder
des
Parlaments
wollen
das
nicht
ändern
und
deshalb
können
sie
nicht
unterzeichnen
die
UN-Konvention
gegen
Bestechung
ausländischer
Amtsträger,
eines
der
sehr,
sehr
wenigen
Länder,
das
Ehrlichkeit
und
gute
Regierungsführung
überall
in
der
Welt
predigt,
aber
nicht
diese
Konvention
unterzeichnen
kann,
die
wir
schafften,
auf
die
Liste
zu
setzen
in
rund
160
Ländern
überall
auf
der
Welt.
TED2020 v1