Translation of "Forces of occupation" in German
Guerillas
were
active
against
the
forces
of
occupation
and
the
newly
formed
Iraqi
security
forces.
Guerillas
agierten
gegen
die
Besatzungstruppen
und
die
neu
formierten
irakischen
Sicherheitskräfte.
ParaCrawl v7.1
My
second
point
is
that
in
Recital
B,
read
it
ladies
and
gentlemen,
Western
forces
are
forces
of
occupation.
Mein
zweites
Argument
ist,
dass
in
Erwägung
B
-
lesen
Sie
es
selbst
meine
Damen
und
Herren
-
die
westlichen
Streitkräfte
als
Besatzungsmacht
bezeichnet
werden.
Europarl v8
Firstly,
the
Cypriot
Government
previously
put
forward
a
proposal
to
completely
demilitarise
the
island,
which
was
rejected
by
the
Turkish
Cypriots
-
wrongly,
in
my
view.
But
now
the
Cypriot
Government
has
put
forward
a
new
proposal
to
establish
a
NATO
peacekeeping
force
on
the
island
and
to
bring
about
the
withdrawal
of
the
Turkish
forces
of
occupation
and
the
Greek
armed
forces
from
the
island.
Erstens
existierte
früher
einmal
ein
Vorschlag
der
zyprischen
Regierung
für
eine
vollständige
Entmilitarisierung
der
Insel,
den
die
türkischen
Zyprer
-
meines
Erachtens
zu
Unrecht
-
ablehnen,
und
daraufhin
gibt
es
nun
einen
neuen
Vorschlag
der
zyprischen
Regierung
über
den
Aufbau
einer
NATO-Friedenstruppe
und
den
gleichzeitigen
Rückzug
der
türkischen
Besatzungstruppen
und
der
griechischen
Streitkräfte,
die
auf
der
Insel
stationiert
sind.
Europarl v8
At
this
time,
directly
over
the
street,
by
the
order
of
the
Soviet
forces
of
occupation,
the
Sowjetischer
Garnisonfriedhof
Dresden
("Cemetery
of
the
Soviet
Garrison
of
Dresden")
was
opened,
for
the
dead
of
the
Soviet
Army.
In
unmittelbarer
Nachbarschaft,
auf
der
anderen
Straßenseite,
wurde
damals
auf
Befehl
der
sowjetischen
Besatzer
auch
der
Sowjetische
Garnisonfriedhof
für
verstorbene
Angehörige
der
Sowjetarmee
angelegt.
Wikipedia v1.0
The
European
Council,
EPC.
the
Commission
and
the
European
Parliament
expressed
themselves
firmly
in
favour
of
an
end
to
the
Gulf
War
between
Iran
and
Iraq
(1980-1988)
in
the
form
of
resolutions,
declarations
and
economic
sanctions
and
have
called
similarly
for
restoration
of
the
sovereignty
of
Kuwait
(1990)
and
the
withdrawal
of
the
Iraq
forces
of
occupation
Ferner
haben
sich
Europäischer
Rat,
EPZ,
Kommission
und
Europäisches
Parlament
durch
Entschließungen,
Er
klärungen
und
Boykottmaßnahmen
energisch
für
die
Be
endigung
des
Golfkrieges
zwischen
Iran
und
Irak
(19801988)
sowie
die
Wiederherstellung
der
Souveränität
Kuwaits
(1990)
und
den
Abzug
der
irakischen
Besatzungstruppen
eingesetzt.
EUbookshop v2
Do
the
twelve
Foreign
Ministers
meeting
in
political
cooperation
agree
that
the
Turkish
forces
of
occupation
must
be
withdrawn
from
the
territory
of
the
Republic
of
Cyprus
—
which
has
also
applied
for
accession
to
the
European
Community
—
before
such
a
rapprochement
can
go
ahead?
Sehen
die
Zwölf
als
Voraussetzung
für
die
Intensivierung
der
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Seiten
den
Abzug
der
türkischen
Besatzungsstreitkräfte
aus
der
Republik
Zypern
an,
die
ebenfalls
einen
Antrag
auf
Beitritt
zur
Europäischen
Gemeinschaft
gestellt
hat?
EUbookshop v2
Will
the
Commission
say
whether
these
reports
of
political
pressure
applied
by
third
countries
(Turkey
and
the
USA)
are
true,
and
if
so,
how
does
it
justify
its
inertia
and
its
contempt
for
the
repeated
resolutions
adopted
by
the
European
Parliament
calling
for
the
immediate
withdrawal
of
the
Turkish
forces
of
occupation
from
northern
Cyprus?
Kann
die
Kommission
angeben,
ob
die
Meldungen
über
die
Ausübung
politischen
Drucks
durch
Drittländer
(Türkei,
USA)
zutreffen,
und
falls
ja,
wie
erklärt
sie
ihre
Untätigkeit
und
ihre
Mißachtung
gegenüber
den
wiederholten
Entschließungen
des
Europäischen
Parlaments,
in
denen
der
unverzügliche
Abzug
der
türkischen
Besatzungstruppen
aus
Nord-Zypern
gefordert
wird?
EUbookshop v2
We
demand
the
immediate
withdrawal
from
Ijawland
of
all
military
forces
of
occupation
and
repression
by
the
Nigerian
State.
Wir
fordern
den
sofortigen
Rückzug
des
gesamten
Militärs
aus
Ijawland,
das
der
nigerianische
Staat
für
die
Besetzung
und
Unterdrückung
einsetzt.
WikiMatrix v1
Picture
of
demonstration
against
dismantling
(7
June
1949)
Workers
in
the
Ruhr
demonstrate
against
the
dismantling
of
their
factories
by
the
Allied
forces
of
occupation.
Demonstration
gegen
die
Demontagen
in
Deutschland
(7.
Juni
1949),
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
demonstrierten
die
Arbeiter
des
Ruhrgebiets
gegen
die
Demontage
ihrer
Fabriken
durch
die
alliierten
Besatzungstruppen.
WikiMatrix v1
The
Joint
Assembly,
which
is
a
real
'mini'
version
of
the
UN,
distances
itself
from
Indonesia
and
goes
fur
ther
than
other
international
bodies,
by
demanding
a
referendum,
to
be
observed
by
an
impartial
interna
tional
body,
preceded
by
an
unrestricted
campaign,
on
the
understanding
that
in
order
to
do
this
the
Indonesian
forces
of
occupation
must
first
withdraw
and
the
public
must
be
able
to
hear
the
different
shades
of
opinion
loud
and
clear.
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei,
zu
der
die
portugiesische
CDS
mit
vollem
Recht
zählt,
prangert
in
Übereinstimmung
mit
dem
immer
eingenommenen
Standpunkt
einmal
mehr
die
Arroganz
der
indonesischen
Regierungan,
die
weiterhin
hartnäckig
ein
Volk
gegen
seinen
Willen
der
Freiheit
beraubt,
vor
dessen
freiem
Willen
sich
die
indonesischen
Militärs
immer
noch
fürchten.
EUbookshop v2
The
Liberal
Group
urges
the
ministers
meeting
in
political
cooperation
to
make
quite
clear
to
the
Iraqi
leaders
and
above
all
to
the
members
of
the
Iraqi
Revolutionary
Command
Council
that
they
will
be
held
personally
responsible
for
the
crimes
committed
in
Kuwait
by
their
forces
of
occupation.
Die
Liberale
Fraktion
fordert,
daß
die
im
Rahmen
der
politischen
Zusammenarbeit
zusammentretenden
Minister
der
irakischen
Führung
und
vor
allem
den
Mitgliedern
des
irakischen
Revolutionsrats
unmißverständlich
klarmachen,
daß
sie
für
die
von
den
Besatzungstruppen
in
Kuwait
begangenen
Verbrechen
persönlich
zur
Ver
antwortung
gezogen
werden.
EUbookshop v2
Are
they
also
aware
that
this
increase
in
repression
—
which
according
to
the
Timor
resistance
movement
has
even
gone
as
far
as
mass
executions
—
is
response
to
the
renewed
military
resistance
to
the
Indonesian
forces
of
occupation
?
Ist
Ihnen
bekannt,
daß
die
verschärfte
Repression,
die
der
timorensischen
Widerstandsbewegung
zufolge
selbst
„Massenhinrichtungen"
vorsieht,
auf
den
erneuten
militärischen
Widerstand
gegen
die
indonesischen
Besatzer
zurückzuführen
sind?
EUbookshop v2
Firstly,
the
Cypriot
Government
previously
put
forward
a
proposal
to
completely
demilitarise
the
island,
which
was
rejected
by
the
Turkish
Cypriots
—
wrongly,
in
my
view.
But
now
the
Cypriot
Government
has
put
forward
a
new
proposal
to
establish
a
NATO
peacekeeping
force
on
the
island
and
to
bring
about
the
withdrawal
of
the
Turkish
forces
of
occupation
and
the
Greek
armed
forces
from
the
island.
Erstens
existierte
früher
einmal
ein
Vorschlag
der
zyprischen
Regierung
für
eine
vollständige
Entmilitarisierung
der
Insel,
den
die
türkischen
Zyprer
—
meines
Erachtens
zu
Unrecht
—
ablehnen,
und
daraufhin
gibt
es
nun
einen
neuen
Vorschlag
der
zyprischen
Regierung
über
den
Aufbau
einer
NATO-Friedenstruppe
und
den
gleichzeitigen
'
Rückzug
der
türkischen
Besatzungstruppen
und
der
griechischen
Streitkräfte,
die
auf
der
Insel
stationiert
sind.
EUbookshop v2
Even
the
new
German
newspapers,
directed
by
the
forces
of
occupation,
must
publish
declarations
aimed
at
imputing
to
the
whole
German
people,
even
to
those
who
never
stooped
to
the
erroneous
doctrines
of
Nazism
and
who
even,
according
to
their
possibilities,
resisted
it,
collective
guilt
and
responsibility
for
all
the
crimes
committed
by
the
previous
holders
of
power.
Müssen
doch
sogar
die
von
den
Besatzungsmächten
dirigierten
neuen
deutschen
Zeitungen
immer
wieder
Äußerungen
veröffentlichen,
die
dem
gesamten
deutschen
Volke,
auch
jenen,
die
den
Irrlehren
des
Nationalsozialismus
niemals
gehuldigt
und
nach
Vermögen
ihnen
Widerstand
geleistet
haben,
eine
Kollektivschuld
und
Verantwortung
für
alle
Verbrechen
der
früheren
Machthaber
andichten
wollen.
ParaCrawl v7.1
The
Syrian
Minister
for
Foreign
Affairs,
Walid
el-Mouallem,
speaking
before
the
General
Assembly
of
the
UNO,
demanded
the
immediate
and
unconditional
withdrawal
of
the
foreign
forces
of
occupation,
US,
French
and
Turkish
[17].
Der
syrische
Außenminister,
Walid
Al-Muallem,
forderte
auf
dem
Podium
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
den
unverzüglichen
und
bedingungslosen
Abzug
der
ausländischen
US-,
französischen
und
türkischen
Besatzungstruppen
[17].
ParaCrawl v7.1
Despite
the
heavy
wartime
damage,
production
recommences
as
early
as
the
summer
of
1945
at
the
command
of
the
Soviet
forces
of
occupation.
Trotz
der
schweren
Kriegsschäden
wird
bereits
im
Sommer
1945
auf
Befehl
der
sowjetischen
Besatzungsmacht
die
Produktion
wieder
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
work
of
rebuilding,
repair
and
the
protection
of
the
still
serviceable
remains
is
not
backed
by
the
forces
of
occupation,
and
in
effect,
in
the
light
of
the
shortage
of
living
accommodation,
the
work
must
certainly
be
postponed.
Die
Arbeiten
zur
Wiederherstellung,
ja,
zum
Schutz
und
zur
Erhaltung
der
wieder
verwendbaren
Reste
finden
bei
den
Besatzungsmächten
keine
Förderung
und
müssen
auch
wohl
zurückbleiben
angesichts
der
bestehenden
Wohnungsnot.
ParaCrawl v7.1