Translation of "Force majeure event" in German

Due to force majeure the event has been cancelled.
Die Veranstaltung musste aufgrund höherer Gewalt abgesagt werden.
CCAligned v1

The cancellation of the programme shall constitute a force majeure event.
Die Absage der gebuchten Veranstaltung ist ein Ereignis höherer Gewalt.
ParaCrawl v7.1

Due to force majeure the event has been postponed.
Aufgrund höherer Gewalt wurde die Veranstaltung verschoben.
CCAligned v1

The force majeure event shall be reported to the other contracting party as soon as possible.
Das Ereignis höherer Gewalt wird der anderen Vertragspartei baldmöglichst angezeigt.
ParaCrawl v7.1

Force majeure is unforeseeable event, beyond the control of the parties and can not be avoided.
Die Höhere Gewalt ist ein unvorausehbares Ereignis, ausserhlab der Kontrolle der Parteien.
ParaCrawl v7.1

Each party will use reasonable efforts to mitigate the effect of a force majeure event.
Jede Partei wird angemessene Anstrengungen unternehmen, um die Auswirkung eines Ereignisses höherer Gewalt zu mildern.
ParaCrawl v7.1

Force majeure: A force majeure event means any event which is beyond our reasonable control.
Höhere Gewalt: Ein Ereignis höherer Gewalt ist ein Ereignis, das sich unserer Kontrolle entzieht.
ParaCrawl v7.1

If the Force Majeure Event continues for two months we may terminate this Contract. 17.
Wenn das Ereignis höherer Gewalt zwei Monate lang andauert, können wir diesen Vertrag beenden.
ParaCrawl v7.1

To ensure that competent authorities apply Article 51(4) of Regulation (EU) 2016/1011 in the same manner, it is appropriate to set out in detail under which conditions the competent authorities may conclude that the cessation or changing of an existing benchmark could result in a force majeure event, or could frustrate or otherwise breach the terms of a financial contract or financial instrument, or the rules of an investment fund, referencing an existing benchmark.
Um sicherzustellen, dass die zuständigen Behörden Artikel 51 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/1011 in gleicher Weise anwenden, sollte genau geregelt werden, unter welchen Bedingungen die zuständigen Behörden zu dem Schluss gelangen können, dass die Einstellung oder Änderung eines bestehenden Referenzwerts zu einem Ereignis höherer Gewalt, zur Umgehung oder einem anderweitigen Verstoß gegen die Bestimmungen eines Finanzkontrakts oder eines Finanzinstruments oder die Regeln eines Investmentfonds mit Bezug auf diesen Referenzwert führen würde.
DGT v2019

Competent authorities should therefore assess whether those changes could cause a force majeure event, or frustrate or otherwise breach contractual terms.
Die zuständigen Behörden sollten daher bewerten, ob diese Veränderungen zu einem Ereignis höherer Gewalt, einer Umgehung oder einem anderweitigen Verstoß gegen Vertragsbedingungen führen könnten.
DGT v2019

Competent authorities should therefore assess whether, in those circumstances, a change of the provider of an index could result in a force majeure event, or frustrate or otherwise breach contractual terms,
Die zuständigen Behörden sollten daher bewerten, ob eine Veränderung des Anbieters eines Index unter diesen Umständen zu einem Ereignis höherer Gewalt, einer Umgehung oder einem anderweitigen Verstoß gegen Vertragsbedingungen führen könnte —
DGT v2019

A competent authority shall, for the purpose of Article 51(4) of Regulation (EU) 2016/1011, take into account the following conditions when assessing whether the cessation of or the changing of a benchmark that does not meet the requirements of that Regulation would result in a force majeure event, or would frustrate or otherwise breach the terms of any financial contract or financial instrument or the rules of any investment fund which references that benchmark:
Für die Zwecke des Artikels 51 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/1011 berücksichtigt eine zuständige Behörde bei der Bewertung, ob die Einstellung oder Änderung eines Referenzwerts, der nicht den Anforderungen der genannten Verordnung entspricht, zu einem Ereignis höherer Gewalt, zur Umgehung oder einem anderweitigen Verstoß gegen die Bestimmungen eines Finanzkontrakts oder eines Finanzinstruments oder die Regeln eines Investmentfonds mit Bezug auf diesen Referenzwert führen würde, die folgenden Bedingungen:
DGT v2019

Except in cases of force majeure, in the event of late submission of aid applications as provided for in Article 9 or of late submission or late declaration of information as provided for in Article 6, the aid applied for and which the party concerned would have been entitled to if the application had been submitted or declared by the deadline shall be reduced by 1 % per working day.
Außer im Falle höherer Gewalt wird die Beihilfe bei verspäteter Einreichung des Beihilfeantrags gemäß Artikel 9 oder Vorlage oder Erklärung der in Artikel 6 genannten Angaben pro Arbeitstag um 1 % der Beihilfe gekürzt, auf die sich der Antrag bezieht und auf die der Antragsteller bei fristgerechter Einreichung, Vorlage oder Erklärung Anspruch hätte.
DGT v2019

Unless otherwise direaed by the supervisor in writing, the supplier shall continue to perform his obligations under the contract as far as is reasonably practicable, and shall seek all reasonable alternative means for performance of his obligations which are not prevented by the force majeure event.
Falls keine anderslautende schriftliche Weisung der Auf sicht vorliegt, setzt der Auftragnehmer die Erfüllung seiner vertraglichen Pflichten soweit zumutbar fort und bemüht sich, tragbare alternative Mittel und Wege zur Erfüllung seiner Pflichten zu finden, denen das Ereignis höherer Gewalt nicht entgegensteht.
EUbookshop v2

Access to this site is available 24 hours out of 24, 7 / 7, except in cases of force majeure or an event beyond the control of CEAH and subject to any breakdowns and maintenance necessary for the proper functioning of this site and the materials involved.
Der Zugang zu dieser Website ist möglich 24 Stunden von 24, 7 Tage von 7, außer im Fall höherer Gewalt oder ein Ereignis außerhalb der Kontrolle CEAH und vorbehaltlich etwaiger Pannen und Wartungsarbeiten erforderlichen Maßnahmen für das reibungslose Funktionieren der Website und der entsprechenden Hardware.
CCAligned v1

We will use our reasonable endeavours to minimise any delay caused by Force Majeure or to find a solution by which our obligations may be performed despite the Force Majeure event.
Wir werden unsererseits angemessene Anstrengungen unternehmen, um Verspätungen durch das Ereignis Höherer Gewalt zu minimieren oder eine Lösung zu finden, mit Hilfe derer unsere Pflichten gemäß dem Vertrag trotz des Ereignisses Höherer Gewalt erfüllt werden können.
ParaCrawl v7.1

This Campaign may end in case of a force majeure* event, including the Organizer's impossibility to continue, for reasons beyond its control.
Diese Kampagne endet möglicherweise im Falle eines Ereignisses Höherer Gewalt*, einschließlich Fällen, in denen die Fortführung für den Veranstalter aus Gründen, die außerhalb seiner Kontrolle liegen, unmöglich ist.
ParaCrawl v7.1

If a Force Majeure Event prevents Seller from carrying out its obligations under this Agreement for a continuous period of more than 5 business days, Buyer may terminate this Agreement immediately by giving written notice to Seller.
Wenn ein Ereignis höherer Gewalt verhindert, dass Verkäufer Durchführung ihrer Verpflichtungen unter dieser Vereinbarung für einen zusammenhängenden Zeitraum von mehr als 5 Werktage, Käufer kann diesen Vertrag sofort kündigen durch eine schriftliche Mitteilung an den Verkäufer.
ParaCrawl v7.1

A fortuitous occurrence or force majeure event is any fact or irresistible circumstance, external to the parties, unforeseeable, unavoidable, beyond the parties’ control, which the latter could not prevent, in spite of all possible and reasonable efforts.
Als Zufälle oder Fälle höherer Gewalt gelten alle unvorhersehbaren, unvermeidbaren Ereignisse oder Umstände, die sich dem Willen der Parteien entziehen und von ihnen trotz bestmöglicher und zumutbarer Bemühungen nicht verhindert werden können.
ParaCrawl v7.1

In case of the occurrence of a force majeure event, Inlernet is obliged to notify Frequent Buyer in writing (in such cases, announcements published on the Website also qualify as written notice) within 8 days.
Im Fall von höherer Gewalt ist Inlernet verpflichtet, Stammkunden schriftlich (in diesem Fall gilt auch die Mitteilung auf der Webseite als schriftliche Mitteilung) innerhalb von 8 Tagen zu informieren.
ParaCrawl v7.1

LAMBEY SA will not be obliged to deliver in the case of an event of force majeure or any event occurring on its premises or to LAMBEY SA's service suppliers Your order is checked in our factories before delivery.
Die Firma SA LAMBEY wird im Falle von höherer Gewalt oder bei unvorhergesehenen Ereignissen in ihren Räumlichkeiten oder bei Dienstleistern, von denen die Firma SA LAMBEY abhängig ist, von der Lieferpflicht enthoben.
ParaCrawl v7.1