Translation of "Force majeure event" in German
Due
to
force
majeure
the
event
has
been
cancelled.
Die
Veranstaltung
musste
aufgrund
höherer
Gewalt
abgesagt
werden.
CCAligned v1
The
cancellation
of
the
programme
shall
constitute
a
force
majeure
event.
Die
Absage
der
gebuchten
Veranstaltung
ist
ein
Ereignis
höherer
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
Due
to
force
majeure
the
event
has
been
postponed.
Aufgrund
höherer
Gewalt
wurde
die
Veranstaltung
verschoben.
CCAligned v1
The
force
majeure
event
shall
be
reported
to
the
other
contracting
party
as
soon
as
possible.
Das
Ereignis
höherer
Gewalt
wird
der
anderen
Vertragspartei
baldmöglichst
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
Force
majeure
is
unforeseeable
event,
beyond
the
control
of
the
parties
and
can
not
be
avoided.
Die
Höhere
Gewalt
ist
ein
unvorausehbares
Ereignis,
ausserhlab
der
Kontrolle
der
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Each
party
will
use
reasonable
efforts
to
mitigate
the
effect
of
a
force
majeure
event.
Jede
Partei
wird
angemessene
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
Auswirkung
eines
Ereignisses
höherer
Gewalt
zu
mildern.
ParaCrawl v7.1
Force
majeure:
A
force
majeure
event
means
any
event
which
is
beyond
our
reasonable
control.
Höhere
Gewalt:
Ein
Ereignis
höherer
Gewalt
ist
ein
Ereignis,
das
sich
unserer
Kontrolle
entzieht.
ParaCrawl v7.1
If
the
Force
Majeure
Event
continues
for
two
months
we
may
terminate
this
Contract.
17.
Wenn
das
Ereignis
höherer
Gewalt
zwei
Monate
lang
andauert,
können
wir
diesen
Vertrag
beenden.
ParaCrawl v7.1
To
ensure
that
competent
authorities
apply
Article
51(4)
of
Regulation
(EU)
2016/1011
in
the
same
manner,
it
is
appropriate
to
set
out
in
detail
under
which
conditions
the
competent
authorities
may
conclude
that
the
cessation
or
changing
of
an
existing
benchmark
could
result
in
a
force
majeure
event,
or
could
frustrate
or
otherwise
breach
the
terms
of
a
financial
contract
or
financial
instrument,
or
the
rules
of
an
investment
fund,
referencing
an
existing
benchmark.
Um
sicherzustellen,
dass
die
zuständigen
Behörden
Artikel 51
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
2016/1011
in
gleicher
Weise
anwenden,
sollte
genau
geregelt
werden,
unter
welchen
Bedingungen
die
zuständigen
Behörden
zu
dem
Schluss
gelangen
können,
dass
die
Einstellung
oder
Änderung
eines
bestehenden
Referenzwerts
zu
einem
Ereignis
höherer
Gewalt,
zur
Umgehung
oder
einem
anderweitigen
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen
eines
Finanzkontrakts
oder
eines
Finanzinstruments
oder
die
Regeln
eines
Investmentfonds
mit
Bezug
auf
diesen
Referenzwert
führen
würde.
DGT v2019
Competent
authorities
should
therefore
assess
whether
those
changes
could
cause
a
force
majeure
event,
or
frustrate
or
otherwise
breach
contractual
terms.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
daher
bewerten,
ob
diese
Veränderungen
zu
einem
Ereignis
höherer
Gewalt,
einer
Umgehung
oder
einem
anderweitigen
Verstoß
gegen
Vertragsbedingungen
führen
könnten.
DGT v2019
Competent
authorities
should
therefore
assess
whether,
in
those
circumstances,
a
change
of
the
provider
of
an
index
could
result
in
a
force
majeure
event,
or
frustrate
or
otherwise
breach
contractual
terms,
Die
zuständigen
Behörden
sollten
daher
bewerten,
ob
eine
Veränderung
des
Anbieters
eines
Index
unter
diesen
Umständen
zu
einem
Ereignis
höherer
Gewalt,
einer
Umgehung
oder
einem
anderweitigen
Verstoß
gegen
Vertragsbedingungen
führen
könnte —
DGT v2019
A
competent
authority
shall,
for
the
purpose
of
Article
51(4)
of
Regulation
(EU)
2016/1011,
take
into
account
the
following
conditions
when
assessing
whether
the
cessation
of
or
the
changing
of
a
benchmark
that
does
not
meet
the
requirements
of
that
Regulation
would
result
in
a
force
majeure
event,
or
would
frustrate
or
otherwise
breach
the
terms
of
any
financial
contract
or
financial
instrument
or
the
rules
of
any
investment
fund
which
references
that
benchmark:
Für
die
Zwecke
des
Artikels 51
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
2016/1011
berücksichtigt
eine
zuständige
Behörde
bei
der
Bewertung,
ob
die
Einstellung
oder
Änderung
eines
Referenzwerts,
der
nicht
den
Anforderungen
der
genannten
Verordnung
entspricht,
zu
einem
Ereignis
höherer
Gewalt,
zur
Umgehung
oder
einem
anderweitigen
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen
eines
Finanzkontrakts
oder
eines
Finanzinstruments
oder
die
Regeln
eines
Investmentfonds
mit
Bezug
auf
diesen
Referenzwert
führen
würde,
die
folgenden
Bedingungen:
DGT v2019
Except
in
cases
of
force
majeure,
in
the
event
of
late
submission
of
aid
applications
as
provided
for
in
Article
9
or
of
late
submission
or
late
declaration
of
information
as
provided
for
in
Article
6,
the
aid
applied
for
and
which
the
party
concerned
would
have
been
entitled
to
if
the
application
had
been
submitted
or
declared
by
the
deadline
shall
be
reduced
by
1
%
per
working
day.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
wird
die
Beihilfe
bei
verspäteter
Einreichung
des
Beihilfeantrags
gemäß
Artikel
9
oder
Vorlage
oder
Erklärung
der
in
Artikel
6
genannten
Angaben
pro
Arbeitstag
um
1
%
der
Beihilfe
gekürzt,
auf
die
sich
der
Antrag
bezieht
und
auf
die
der
Antragsteller
bei
fristgerechter
Einreichung,
Vorlage
oder
Erklärung
Anspruch
hätte.
DGT v2019
Unless
otherwise
direaed
by
the
supervisor
in
writing,
the
supplier
shall
continue
to
perform
his
obligations
under
the
contract
as
far
as
is
reasonably
practicable,
and
shall
seek
all
reasonable
alternative
means
for
performance
of
his
obligations
which
are
not
prevented
by
the
force
majeure
event.
Falls
keine
anderslautende
schriftliche
Weisung
der
Auf
sicht
vorliegt,
setzt
der
Auftragnehmer
die
Erfüllung
seiner
vertraglichen
Pflichten
soweit
zumutbar
fort
und
bemüht
sich,
tragbare
alternative
Mittel
und
Wege
zur
Erfüllung
seiner
Pflichten
zu
finden,
denen
das
Ereignis
höherer
Gewalt
nicht
entgegensteht.
EUbookshop v2
Access
to
this
site
is
available
24
hours
out
of
24,
7
/
7,
except
in
cases
of
force
majeure
or
an
event
beyond
the
control
of
CEAH
and
subject
to
any
breakdowns
and
maintenance
necessary
for
the
proper
functioning
of
this
site
and
the
materials
involved.
Der
Zugang
zu
dieser
Website
ist
möglich
24
Stunden
von
24,
7
Tage
von
7,
außer
im
Fall
höherer
Gewalt
oder
ein
Ereignis
außerhalb
der
Kontrolle
CEAH
und
vorbehaltlich
etwaiger
Pannen
und
Wartungsarbeiten
erforderlichen
Maßnahmen
für
das
reibungslose
Funktionieren
der
Website
und
der
entsprechenden
Hardware.
CCAligned v1
We
will
use
our
reasonable
endeavours
to
minimise
any
delay
caused
by
Force
Majeure
or
to
find
a
solution
by
which
our
obligations
may
be
performed
despite
the
Force
Majeure
event.
Wir
werden
unsererseits
angemessene
Anstrengungen
unternehmen,
um
Verspätungen
durch
das
Ereignis
Höherer
Gewalt
zu
minimieren
oder
eine
Lösung
zu
finden,
mit
Hilfe
derer
unsere
Pflichten
gemäß
dem
Vertrag
trotz
des
Ereignisses
Höherer
Gewalt
erfüllt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
This
Campaign
may
end
in
case
of
a
force
majeure*
event,
including
the
Organizer's
impossibility
to
continue,
for
reasons
beyond
its
control.
Diese
Kampagne
endet
möglicherweise
im
Falle
eines
Ereignisses
Höherer
Gewalt*,
einschließlich
Fällen,
in
denen
die
Fortführung
für
den
Veranstalter
aus
Gründen,
die
außerhalb
seiner
Kontrolle
liegen,
unmöglich
ist.
ParaCrawl v7.1
If
a
Force
Majeure
Event
prevents
Seller
from
carrying
out
its
obligations
under
this
Agreement
for
a
continuous
period
of
more
than
5
business
days,
Buyer
may
terminate
this
Agreement
immediately
by
giving
written
notice
to
Seller.
Wenn
ein
Ereignis
höherer
Gewalt
verhindert,
dass
Verkäufer
Durchführung
ihrer
Verpflichtungen
unter
dieser
Vereinbarung
für
einen
zusammenhängenden
Zeitraum
von
mehr
als
5
Werktage,
Käufer
kann
diesen
Vertrag
sofort
kündigen
durch
eine
schriftliche
Mitteilung
an
den
Verkäufer.
ParaCrawl v7.1
A
fortuitous
occurrence
or
force
majeure
event
is
any
fact
or
irresistible
circumstance,
external
to
the
parties,
unforeseeable,
unavoidable,
beyond
the
parties’
control,
which
the
latter
could
not
prevent,
in
spite
of
all
possible
and
reasonable
efforts.
Als
Zufälle
oder
Fälle
höherer
Gewalt
gelten
alle
unvorhersehbaren,
unvermeidbaren
Ereignisse
oder
Umstände,
die
sich
dem
Willen
der
Parteien
entziehen
und
von
ihnen
trotz
bestmöglicher
und
zumutbarer
Bemühungen
nicht
verhindert
werden
können.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
the
occurrence
of
a
force
majeure
event,
Inlernet
is
obliged
to
notify
Frequent
Buyer
in
writing
(in
such
cases,
announcements
published
on
the
Website
also
qualify
as
written
notice)
within
8
days.
Im
Fall
von
höherer
Gewalt
ist
Inlernet
verpflichtet,
Stammkunden
schriftlich
(in
diesem
Fall
gilt
auch
die
Mitteilung
auf
der
Webseite
als
schriftliche
Mitteilung)
innerhalb
von
8
Tagen
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
LAMBEY
SA
will
not
be
obliged
to
deliver
in
the
case
of
an
event
of
force
majeure
or
any
event
occurring
on
its
premises
or
to
LAMBEY
SA's
service
suppliers
Your
order
is
checked
in
our
factories
before
delivery.
Die
Firma
SA
LAMBEY
wird
im
Falle
von
höherer
Gewalt
oder
bei
unvorhergesehenen
Ereignissen
in
ihren
Räumlichkeiten
oder
bei
Dienstleistern,
von
denen
die
Firma
SA
LAMBEY
abhängig
ist,
von
der
Lieferpflicht
enthoben.
ParaCrawl v7.1