Translation of "Force majeure clause" in German
We
are
also
opposed
to
the
force
majeure
clause
that
limits
the
liability
of
carriers
in
the
event
of
cancellations
or
delays
if
they
are
caused
by
difficult
weather
conditions
or
major
natural
disasters.
Ferner
sind
wir
gegen
die
Höhere-Gewalt-Klausel,
durch
die
die
Haftung
der
Beförderungsunternehmen
bei
Annullierungen
oder
Verspätungen
beschränkt
wird,
falls
diese
durch
schwierige
Witterungsbedingungen
oder
höhere
Gewalt
verursacht
wurden.
Europarl v8
We
also
oppose
the
force
majeure
clause
exempting
carriers
from
the
obligation
to
provide
accommodation
for
passengers
in
case
of
cancellations
or
delays
if
these
are
caused
by
severe
weather
conditions
or
major
natural
disasters,
as
it
can
set
a
precedent
for
other
EU
passenger
rights
legislation.
Wir
sind
außerdem
gegen
die
Höhere-Gewalt-Klausel,
durch
die
Beförderungsunternehmen
von
der
Verpflichtung
zur
Unterbringung
bei
Annullierungen
oder
Verspätungen,
entbunden
sind,
wenn
diese
durch
extreme
Witterungsbedingungen
oder
höhere
Gewalt
verursacht
wurden,
weil
dadurch
ein
Präzedenzfall
für
andere
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
Fahrgastrechte
geschaffen
werden
kann.
Europarl v8
In
the
absence
of
market
management
mechanisms
and
taking
into
account
the
risks
involved,
the
current
force
majeure
clause
could
provide
flexibility
for
Member
States
to
cope
with
unforeseen
events
such
as
market
failure,
and
avoid
serious
economic
shocks.
In
Abwesenheit
von
Marktordnungsmechanismen
und
unter
Berücksichtigung
der
damit
verbundenen
Risiken,
könnte
der
derzeitige
Artikel
zur
höheren
Gewalt
den
Mitgliedstaaten
die
Flexibilität
zur
Bewältigung
unvorhergesehener
Ereignisse,
wie
z.
B.
Marktversagen,
bieten
und
ernsthafte
wirtschaftliche
Schocks
vermeiden.
Europarl v8
There
is
no
legislation
covering
those
employees
who
are
not
covered
by
a
collective
agreement
containing
a
force
majeure
clause.
Es
gibt
keine
Rechtsvorschriften
für
Arbeitnehmer,
die
nicht
unter
einen
Tarifvertrag
mit
einer
Klausel
über
Fälle
höherer
Gewalt
fallen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
consistency
between
the
practices
of
Member
States
and
harmonised
application
of
the
force
majeure
clause
by
Member
States,
this
Regulation
should
provide,
where
appropriate,
for
exemptions
in
cases
of
force
majeure
and
exceptional
circumstances,
as
well
as
for
a
non-exhaustive
list
of
possible
cases
of
force
majeure
and
exceptional
circumstances
to
be
recognised
by
the
national
competent
authorities.
Um
für
Kohärenz
zwischen
den
Gepflogenheiten
der
Mitgliedstaaten
und
der
harmonisierten
Anwendung
der
Bestimmung
über
höhere
Gewalt
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
sorgen,
sollte
diese
Verordnung
gegebenenfalls
Ausnahmen
für
Fälle
höherer
Gewalt
und
außergewöhnliche
Umstände
sowie
eine
nicht
erschöpfende
Liste
möglicher
Fälle
höherer
Gewalt
und
möglicher
außergewöhnlicher
Umstände
vorsehen,
die
von
den
nationalen
zuständigen
Behörden
anzuerkennen
sind.
DGT v2019
There
is
no
statutory
provision
to
implement
the
force
majeure
clause
in
the
Parental
Leave
Directive
in
the
new
Danish
legislation
on
parental
leave,
which
has
just
been
passed.
Es
gibt
keine
gesetzlichen
Bestimmungen,
mit
denen
die
in
der
Richtlinie
über
Elternurlaub
enthaltene
Klausel
über
Fälle
höherer
Gewalt
in
den
neuen,
unlängst
erlassenen
dänischen
Rechtsvorschriften
über
Elternurlaub
umgesetzt
wird.
TildeMODEL v2018
Since
the
Iran-Iraq
conflict
is
continuing,
the
multinational
companies
reserve
the
right
to
invoke
the
force
majeure
clause
in
order
not
to
meet
obligations
to
supply,
or
to
reduce
supplies
of,
crude
oil.
Da
sich
der
Konflikt
zwischen
Iran
und
Irak
in
die
Länge
zieht,
behalten
sich
die
multinationalen
Gesellschaften
die
Möglich
keit
vor,
die
Anwendung
der
Klausel
geltend
zu
ma
chen,
die
zur
Nichteinhaltung
derXieferverpfl.ichtungen
oder
zu
reduzierten
Rohöllieferungen
im
Fall
höherer
Gewalt
berechtigt.
EUbookshop v2
In
view
of
the
above
said
the
Chamber
recommends
to
the
Bulgarian
tradesmen
to
include
a
force
majeure
clause
in
their
foreign
trade
contracts
and
its
certification
shall
be
referred
to
the
Bulgarian
Chamber
of
Commerce
and
Industry.
Mit
Rücksicht
auf
das
oben
dargelegte
empfiehlt
die
Kammer
den
bulgarischen
Händlern,
in
ihren
Außenhandelsverträgen
eine
Klausel
über
„höhere
Gewalt“
einzuschließen,
indem
ihre
Beglaubigung
von
der
BIHK
durchgeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
proposal
adopted
today
removes
the
force
majeure
clause,
which
allowed
for
some
exemptions
that
weakened
passengers'
rights.Â
Der
heute
angenomme
Vorschlag
schafft
die
Höhere-Gewalt-Klausel
ab,
die
einige
Ausnahmen
zuließ,
welche
die
Fahrgastrechte
geschwächt
haben.
ParaCrawl v7.1