Translation of "Force majeure clause" in German

We are also opposed to the force majeure clause that limits the liability of carriers in the event of cancellations or delays if they are caused by difficult weather conditions or major natural disasters.
Ferner sind wir gegen die Höhere-Gewalt-Klausel, durch die die Haftung der Beförderungsunternehmen bei Annullierungen oder Verspätungen beschränkt wird, falls diese durch schwierige Witterungsbedingungen oder höhere Gewalt verursacht wurden.
Europarl v8

We also oppose the force majeure clause exempting carriers from the obligation to provide accommodation for passengers in case of cancellations or delays if these are caused by severe weather conditions or major natural disasters, as it can set a precedent for other EU passenger rights legislation.
Wir sind außerdem gegen die Höhere-Gewalt-Klausel, durch die Beförderungsunternehmen von der Verpflichtung zur Unterbringung bei Annullierungen oder Verspätungen, entbunden sind, wenn diese durch extreme Witterungsbedingungen oder höhere Gewalt verursacht wurden, weil dadurch ein Präzedenzfall für andere Rechtsvorschriften in Bezug auf Fahrgastrechte geschaffen werden kann.
Europarl v8

In the absence of market management mechanisms and taking into account the risks involved, the current force majeure clause could provide flexibility for Member States to cope with unforeseen events such as market failure, and avoid serious economic shocks.
In Abwesenheit von Marktordnungsmechanismen und unter Berücksichtigung der damit verbundenen Risiken, könnte der derzeitige Artikel zur höheren Gewalt den Mitgliedstaaten die Flexibilität zur Bewältigung unvorhergesehener Ereignisse, wie z. B. Marktversagen, bieten und ernsthafte wirtschaftliche Schocks vermeiden.
Europarl v8

There is no legislation covering those employees who are not covered by a collective agreement containing a force majeure clause.
Es gibt keine Rechtsvorschriften für Arbeitnehmer, die nicht unter einen Tarifvertrag mit einer Klausel über Fälle höherer Gewalt fallen.
TildeMODEL v2018

In order to ensure consistency between the practices of Member States and harmonised application of the force majeure clause by Member States, this Regulation should provide, where appropriate, for exemptions in cases of force majeure and exceptional circumstances, as well as for a non-exhaustive list of possible cases of force majeure and exceptional circumstances to be recognised by the national competent authorities.
Um für Kohärenz zwischen den Gepflogenheiten der Mitgliedstaaten und der harmonisierten Anwendung der Bestimmung über höhere Gewalt durch die Mitgliedstaaten zu sorgen, sollte diese Verordnung gegebenenfalls Ausnahmen für Fälle höherer Gewalt und außergewöhnliche Umstände sowie eine nicht erschöpfende Liste möglicher Fälle höherer Gewalt und möglicher außergewöhnlicher Umstände vorsehen, die von den nationalen zuständigen Behörden anzuerkennen sind.
DGT v2019

There is no statutory provision to implement the force majeure clause in the Parental Leave Directive in the new Danish legislation on parental leave, which has just been passed.
Es gibt keine gesetzlichen Bestimmungen, mit denen die in der Richtlinie über Elternurlaub enthaltene Klausel über Fälle höherer Gewalt in den neuen, unlängst erlassenen dänischen Rechtsvorschriften über Elternurlaub umgesetzt wird.
TildeMODEL v2018

Since the Iran-Iraq conflict is continuing, the multinational companies reserve the right to invoke the force majeure clause in order not to meet obligations to supply, or to reduce supplies of, crude oil.
Da sich der Konflikt zwischen Iran und Irak in die Länge zieht, behalten sich die multinationalen Gesellschaften die Möglich keit vor, die Anwendung der Klausel geltend zu ma chen, die zur Nichteinhaltung derXieferverpfl.ichtungen oder zu reduzierten Rohöllieferungen im Fall höherer Gewalt berechtigt.
EUbookshop v2

In view of the above said the Chamber recommends to the Bulgarian tradesmen to include a force majeure clause in their foreign trade contracts and its certification shall be referred to the Bulgarian Chamber of Commerce and Industry.
Mit Rücksicht auf das oben dargelegte empfiehlt die Kammer den bulgarischen Händlern, in ihren Außenhandelsverträgen eine Klausel über „höhere Gewalt“ einzuschließen, indem ihre Beglaubigung von der BIHK durchgeführt wird.
ParaCrawl v7.1

The proposal adopted today removes the force majeure clause, which allowed for some exemptions that weakened passengers' rights.Â
Der heute angenomme Vorschlag schafft die Höhere-Gewalt-Klausel ab, die einige Ausnahmen zuließ, welche die Fahrgastrechte geschwächt haben.
ParaCrawl v7.1