Translation of "For a review" in German

The resolution also calls for a long-term review of Parliament's budget with a view to reducing costs.
Die Entschließung fordert auch eine Langzeitüberprüfung des Parlamentshaushalts im Hinblick auf eine Kostenreduzierung.
Europarl v8

We also see a need for a review of the EU's own resources system.
Auch die Überarbeitung des Systems der Eigenmittel der EU halten wir für notwendig.
Europarl v8

It is time for a major review of the common fisheries policy - an immediate review.
Es ist an der Zeit, eine gründliche Revision der gemeinsamen Fischereipolitik durchzuführen.
Europarl v8

This painful affair calls for a far-reaching review of our diplomacy and our development policy.
Diese schmerzhafte Angelegenheit ruft nach einer grundlegenden Umorientierung unserer Diplomatie und unserer Entwicklungspolitik.
Europarl v8

Instead I call for a complete review of all these anti-terrorism laws.
Stattdessen rufe ich zu einer vollständigen Überprüfung all dieser Antiterrorismusgesetze auf.
Europarl v8

This is a heavy burden and calls for a review earlier than planned.
Diese Hypothek wiegt schwer und erfordert eher als geplant eine Revision.
Europarl v8

When the new Commission was appointed, we had asked for a review of the regulations concerning transparency.
Wir hatten bei der Ernennung der neuen Kommission eine Überarbeitung der Transparenzvorschriften gefordert.
Europarl v8

This will be the occasion for a mid-term review of the implementation of the Tampere conclusions.
Er wird Gelegenheit für eine Halbzeitüberprüfung der Schlussfolgerungen von Tampere bieten.
Europarl v8

I support the call for a policy review.
Ich unterstütze den Aufruf zur Umgestaltung der Agrarpolitik.
Europarl v8

This is unfair, and I call for a review as a mater of urgency.
Das ist ungerecht, und deshalb fordere ich dringend eine Korrektur.
Europarl v8

That is why I have called for a further review of the regulation.
Deshalb habe ich eine weitere Überprüfung der Verordnung gefordert.
Europarl v8

In this regard, I have called for a review of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus.
Diesbezüglich habe ich eine Überprüfung der Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern gefordert.
MultiUN v1

It is also noted that no request for a review of the countervailing measures has been received.
Ergänzend ist darauf hinzuweisen, dass keine Überprüfung der Ausgleichsmaßnahmen beantragt wurde.
JRC-Acquis v3.0

There is therefore a need for a general review by Member States of their anti-avoidance rules.
Daher sollten die Mitgliedstaaten ihre Vorschriften zur Bekämpfung von Missbrauch generell über­prüfen.
TildeMODEL v2018

The defendant will have an opportunity to apply for a review of the European order.
Der Antragsgegner wird Gelegenheit haben, eine Nachprüfung des Europäischen Beschlusses zu beantragen.
TildeMODEL v2018

The EESC supports the need for a review of the strategy.
Der EWSA unterstützt die Notwendigkeit einer Überarbeitung der Strategie.
TildeMODEL v2018

EU Member States have also called for a review, and have already made proposals.
Auch die EU-Mitgliedstaaten haben eine solche Überprüfung gefordert und bereits entsprechende Vorschläge unterbreitet.
TildeMODEL v2018