Translation of "Following your advice" in German
I
was
just
following
your
advice.
Ich
bin
nur
deinem
Rat
gefolgt.
OpenSubtitles v2018
Every
year
we
try
to
improve
by
following
your
advice.
Jedes
Jahr
versuchen
wir
uns
zu
verbessern,
indem
wir
Ihren
Rat
befolgen.
CCAligned v1
I
think
Bruno
just
heard
you,
Terry,
because
he
seems
to
be
following
your
advice.
Ich
glaube,
Bruno
hat
dich
gehört,
Terry,
weil
er
deinem
Rat
zu
folgen
scheint.
OpenSubtitles v2018
Fabrice
is
following
your
advice.
Fabrice
befolgt
Ihren
Rat.
OpenSubtitles v2018
You
can
reduce
your
risks
by
closely
following
your
surgeon's
advice
both
before
and
after
surgery.
Die
Risiken
können
verringert
werden,
wenn
Sie
sich
strikt
an
die
vom
Chirurgen
bekommenen
Ratschläge
halten,
sowohl
vor
als
auch
nach
der
Operation.
ParaCrawl v7.1
However,
by
following
your
doctor's
advice
and
making
simple
lifestyle
changes,
you
can
feel
better
and
do
more.
Wenn
Sie
jedoch
dem
Rat
Ihres
Arztes
folgen
und
ein
paar
einfache
Änderungen
in
Ihrer
persönlichen
Lebensweise
vornehmen,
können
Sie
sich
besser
fühlen
und
mehr
tun.
ParaCrawl v7.1
We
are
following
your
advice
and
trying
not
to
bring
any
expectations
to
these
sessions
but
just
approach
them
with
general
enthusiasm.
Wir
folgen
eurem
Rat
und
versuchen
nicht,
irgendwelche
Erwartungen
zu
diesen
Sitzungen
mitzubringen,
sondern
uns
nur
mit
allgemeiner
Begeisterung
zu
nähern.
ParaCrawl v7.1
But
I
remained
civil
because
I
am
following
your
advice...
to
keep
them
on
side,
keep
a
foot
in
the
door...
and
see
what
we
can
get
out
of
the
wretched
circus.
Aber
ich
bleibe
höflich,
denn
ich
befolge
deinen
Rat.
Um
mich
gut
mit
ihnen
zu
stellen,
einen
Fuß
in
der
Tür
zu
behalten
und
etwas
aus
dem
jämmerlichen
Zirkus
herauszuquetschen.
OpenSubtitles v2018
I
am
quite
happy
to
follow
your
advice.
Ihren
Rat
will
ich
gern
befolgen.
Europarl v8
If
your
treatment
is
to
be
stopped
follow
your
doctor's
advice.
Wenn
Ihre
Behandlung
beendet
werden
soll,
folgen
Sie
dem
Rat
Ihres
Arztes.
ELRC_2682 v1
I
have
followed
your
advice,
my
dear
colleague.
Ich
habe
Ihren
Rat
befolgt,
verehrter
Herr
Kollege.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
likely
follow
your
advice.
Tom
wird
vermutlich
deinen
Rat
befolgen.
Tatoeba v2021-03-10
Follow
your
doctor's
advice
on
how
much
fluid
to
drink.
Befolgen
Sie
die
Ratschläge
Ihres
Arztes,
wie
viel
Sie
trinken
sollen.
ELRC_2682 v1
I'll
try
to
follow
your
advice.
Ich
werde
versuchen,
deinen
Rat
zu
befolgen.
Tatoeba v2021-03-10
I
followed
your
advice.
Aber
ich
bin
deinem
Rat
gefolgt.
OpenSubtitles v2018
If
your
treatment
is
to
be
stopped
follow
your
doctor’s
advice.
Wenn
Ihre
Behandlung
beendet
werden
soll,
folgen
Sie
dem
Rat
Ihres
Arztes.
TildeMODEL v2018
And
he
followed
your
advice
all
the
way
to
pound
town.
Er
befolgte
deinen
Rat
bis
zum
bitteren
Ende.
OpenSubtitles v2018
Next
time
follow
your
own
advice.
Naechstes
Mal
folgen
Sie
Ihrem
eigenen
Ratschlaege.
OpenSubtitles v2018
I
followed
your
advice
and
asserted
myself
to
mother.
Ich
habe
deinen
Rat
befolgt
und
mich
gegen
Mutter
behauptet.
OpenSubtitles v2018
We
never
follow
your
advice.
Wir
sind
deinem
Rat
nie
gefolgt.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
follow
your
very
sage
advice.
Ich
versuche
nur
deinen
weisen
Ratschlag
zu
befolgen.
OpenSubtitles v2018
I
followed
your
advice,
Castle.
Ich
folgte
ihrem
Ratschlag,
Castle.
OpenSubtitles v2018
His
case
is
that
he
followed
your
advice.
Die
Sache
ist
die,
er
folgte
Ihrem
Ratschlag.
OpenSubtitles v2018
Followed
your
advice
and
took
the
night
off.
Ich
bin
Ihrem
Rat
gefolgt
und
habe
mir
eine
Nacht
frei
genommen.
OpenSubtitles v2018
I
followed
your
advice
and
I'm
worse
off
than
I
was.
Ich
habe
deinen
Rat
befolgt
und
jetzt
geht
es
mir
schlechter
als
vorher.
OpenSubtitles v2018
So
I
followed
your
father's
advice.
Also
folgte
ich
dem
Rat
ihres
Vaters.
OpenSubtitles v2018