Translation of "Following your advice" in German

I was just following your advice.
Ich bin nur deinem Rat gefolgt.
OpenSubtitles v2018

Every year we try to improve by following your advice.
Jedes Jahr versuchen wir uns zu verbessern, indem wir Ihren Rat befolgen.
CCAligned v1

I think Bruno just heard you, Terry, because he seems to be following your advice.
Ich glaube, Bruno hat dich gehört, Terry, weil er deinem Rat zu folgen scheint.
OpenSubtitles v2018

Fabrice is following your advice.
Fabrice befolgt Ihren Rat.
OpenSubtitles v2018

You can reduce your risks by closely following your surgeon's advice both before and after surgery.
Die Risiken können verringert werden, wenn Sie sich strikt an die vom Chirurgen bekommenen Ratschläge halten, sowohl vor als auch nach der Operation.
ParaCrawl v7.1

However, by following your doctor's advice and making simple lifestyle changes, you can feel better and do more.
Wenn Sie jedoch dem Rat Ihres Arztes folgen und ein paar einfache Änderungen in Ihrer persönlichen Lebensweise vornehmen, können Sie sich besser fühlen und mehr tun.
ParaCrawl v7.1

We are following your advice and trying not to bring any expectations to these sessions but just approach them with general enthusiasm.
Wir folgen eurem Rat und versuchen nicht, irgendwelche Erwartungen zu diesen Sitzungen mitzubringen, sondern uns nur mit allgemeiner Begeisterung zu nähern.
ParaCrawl v7.1

But I remained civil because I am following your advice... to keep them on side, keep a foot in the door... and see what we can get out of the wretched circus.
Aber ich bleibe höflich, denn ich befolge deinen Rat. Um mich gut mit ihnen zu stellen, einen Fuß in der Tür zu behalten und etwas aus dem jämmerlichen Zirkus herauszuquetschen.
OpenSubtitles v2018

I am quite happy to follow your advice.
Ihren Rat will ich gern befolgen.
Europarl v8

If your treatment is to be stopped follow your doctor's advice.
Wenn Ihre Behandlung beendet werden soll, folgen Sie dem Rat Ihres Arztes.
ELRC_2682 v1

I have followed your advice, my dear colleague.
Ich habe Ihren Rat befolgt, verehrter Herr Kollege.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will likely follow your advice.
Tom wird vermutlich deinen Rat befolgen.
Tatoeba v2021-03-10

Follow your doctor's advice on how much fluid to drink.
Befolgen Sie die Ratschläge Ihres Arztes, wie viel Sie trinken sollen.
ELRC_2682 v1

I'll try to follow your advice.
Ich werde versuchen, deinen Rat zu befolgen.
Tatoeba v2021-03-10

I followed your advice.
Aber ich bin deinem Rat gefolgt.
OpenSubtitles v2018

If your treatment is to be stopped follow your doctor’s advice.
Wenn Ihre Behandlung beendet werden soll, folgen Sie dem Rat Ihres Arztes.
TildeMODEL v2018

And he followed your advice all the way to pound town.
Er befolgte deinen Rat bis zum bitteren Ende.
OpenSubtitles v2018

Next time follow your own advice.
Naechstes Mal folgen Sie Ihrem eigenen Ratschlaege.
OpenSubtitles v2018

I followed your advice and asserted myself to mother.
Ich habe deinen Rat befolgt und mich gegen Mutter behauptet.
OpenSubtitles v2018

We never follow your advice.
Wir sind deinem Rat nie gefolgt.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to follow your very sage advice.
Ich versuche nur deinen weisen Ratschlag zu befolgen.
OpenSubtitles v2018

I followed your advice, Castle.
Ich folgte ihrem Ratschlag, Castle.
OpenSubtitles v2018

His case is that he followed your advice.
Die Sache ist die, er folgte Ihrem Ratschlag.
OpenSubtitles v2018

Followed your advice and took the night off.
Ich bin Ihrem Rat gefolgt und habe mir eine Nacht frei genommen.
OpenSubtitles v2018

I followed your advice and I'm worse off than I was.
Ich habe deinen Rat befolgt und jetzt geht es mir schlechter als vorher.
OpenSubtitles v2018

So I followed your father's advice.
Also folgte ich dem Rat ihres Vaters.
OpenSubtitles v2018