Translation of "Float around" in German
Whipped
up
by
his
movement,
papers
float
around
him.
Um
ihn
herum
fliegt
Papier,
dass
durch
diese
Bewegung
aufgewirbelt
wurde.
News-Commentary v14
I
think
I'll
float
around
a
bit
and
get
acquainted.
Ich
denke,
ich
schau
mich
um
und
schließe
Bekanntschaften.
OpenSubtitles v2018
Rumors
are
already
starting
to
float
around
the
league
that
the
kid's
a
head
case.
Es
gibt
schon
Gerüchte
in
der
Liga,
dass
er
nicht
richtig
tickt.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
wants
to
find
a
piece
of
pack
ice
down
there...
and
float
around
the
mountain.
Ich
denke,
er
will
auf
einer
Eisscholle
fliehen.
OpenSubtitles v2018
In
the
atmosphere
near
the
earth
ice
crystals
usually
float
around
only
in
winter
weather.
In
der
Erdatmosphäre
treten
die
Eiskristalle
nur
im
Winterwetter
auf.
ParaCrawl v7.1
Instead
of,
out
there
they
float
around
for
weeks
and
months.
Statt
dessen
schweben
sie
wochen-
und
monatelang
dort
draußen
herum.
ParaCrawl v7.1
Misty
clouds
and
streams
float
around
the
emerald
mountain
like
wool
Neblige
Wolken
und
Ströme
fließen
um
den
Smaragd-Berg,
wie
Wolle.
ParaCrawl v7.1
Now,
as
the
ashes
float
down
around
you
you
will
fall
into
a
deep
trance.
Während
die
Asche
um
Sie
herumwirbelt,
werden
Sie
in
eine
tiefe
Trance
fallen.
OpenSubtitles v2018
They
just
float
around
in
their
harvesters
mostly,
what
few
of
them
there
are.
Sie
schweben
nur
in
ihren
Erntern
rum,
die
paar,
die
hier
sind.
OpenSubtitles v2018